Al-sifr al-rabī min Kitāb al-taṣrīf / taʼlīf Abī al-Qāsim H̱alaf bin 'Ahmad al-Zahrāwī السفر الرابع من كتاب التصر / تاليف أبي القاسم خلف بن احمد الزهراوي | Kütüphane.osmanlica.com

Al-sifr al-rabī min Kitāb al-taṣrīf / taʼlīf Abī al-Qāsim H̱alaf bin 'Ahmad al-Zahrāwī السفر الرابع من كتاب التصر / تاليف أبي القاسم خلف بن احمد الزهراوي
( السفر الرابع من كتاب التصر تاليف أبي القاسم خلف بن احمد الزهراوي)

İsim Al-sifr al-rabī min Kitāb al-taṣrīf / taʼlīf Abī al-Qāsim H̱alaf bin 'Ahmad al-Zahrāwī السفر الرابع من كتاب التصر / تاليف أبي القاسم خلف بن احمد الزهراوي
İsim Orijinal السفر الرابع من كتاب التصر تاليف أبي القاسم خلف بن احمد الزهراوي
Yazar al-Zahrāwī, H̱alaf ibn ʻAbbās Abū al-Qāsim (936?-1013?)
Konu Medicamentos, Medicina árabe
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 101
Fiziksel Boyutlar I, 101 h. [i.e. 93] ; 28 x 21 cm
Kütüphane: İspanya Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası OCLC : (OCoLC)864292826
Kayıt Numarası alma991041708939708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS.MICRO/2589)
Notlar • Notas marginales en árabe y en latín, • En h. Iv nota de Miguel Casiri sobre el contenido del manuscrito, • V. a. Mss/5007, Mss/5028 y Mss/5030, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, Mss. árabes BNM, Madrid, 1889 p. 225-226, n. DLIII, • Nota de cita o referencia bibliográfica: RCatálogo abreviado de los manuscritos de la biblioteca del ... Duque de Osuna e Infantado n. 1416, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Derenbourg, H., Notes critiques sur les manuscrits arabes de la BNM, Paris, 1904 p. 37, • Alcance y contenido: Comprende las secciones XIV-XX de la cuarta parte de la obra de al-Zahrāwī, • Escritura magrebí, • Nota de procedencia: Biblioteca del Duque de Osuna e Infantado, • Fecha de atribución dudosa, • Notas latinas con letra, presumiblemente, del s. XVI, • Doble foliación antigua a tinta: una en números romanos y otra en cifras orientales, que comienza en la h. 9, • Importantes deterioros por humedad, insectos y tintas ferrogálicas, afectando al texto y con perforación del papel entre las h. 9-27, 44-59, 69-77, 80-99
Tür Manuscritos
Kaynağa git İspanya Ulusal Kütüphanesi Biblioteca Nacional de España
Biblioteca Nacional de España İspanya Ulusal Kütüphanesi
Kaynağa git

Al-sifr al-rabī min Kitāb al-taṣrīf / taʼlīf Abī al-Qāsim H̱alaf bin 'Ahmad al-Zahrāwī السفر الرابع من كتاب التصر / تاليف أبي القاسم خلف بن احمد الزهراوي

( السفر الرابع من كتاب التصر تاليف أبي القاسم خلف بن احمد الزهراوي)
Yazar al-Zahrāwī, H̱alaf ibn ʻAbbās Abū al-Qāsim (936?-1013?)
Konu Medicamentos, Medicina árabe
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 101
Fiziksel Boyutlar I, 101 h. [i.e. 93] ; 28 x 21 cm
Kütüphane İspanya Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası OCLC : (OCoLC)864292826
Kayıt Numarası alma991041708939708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS.MICRO/2589)
Notlar • Notas marginales en árabe y en latín, • En h. Iv nota de Miguel Casiri sobre el contenido del manuscrito, • V. a. Mss/5007, Mss/5028 y Mss/5030, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, Mss. árabes BNM, Madrid, 1889 p. 225-226, n. DLIII, • Nota de cita o referencia bibliográfica: RCatálogo abreviado de los manuscritos de la biblioteca del ... Duque de Osuna e Infantado n. 1416, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Derenbourg, H., Notes critiques sur les manuscrits arabes de la BNM, Paris, 1904 p. 37, • Alcance y contenido: Comprende las secciones XIV-XX de la cuarta parte de la obra de al-Zahrāwī, • Escritura magrebí, • Nota de procedencia: Biblioteca del Duque de Osuna e Infantado, • Fecha de atribución dudosa, • Notas latinas con letra, presumiblemente, del s. XVI, • Doble foliación antigua a tinta: una en números romanos y otra en cifras orientales, que comienza en la h. 9, • Importantes deterioros por humedad, insectos y tintas ferrogálicas, afectando al texto y con perforación del papel entre las h. 9-27, 44-59, 69-77, 80-99
Tür Manuscritos
Biblioteca Nacional de España
İspanya Ulusal Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.