Kaside-yi Bürde terceme-yi manzum-i türkî ile. | Kütüphane.osmanlica.com

Kaside-yi Bürde terceme-yi manzum-i türkî ile.

İsim Kaside-yi Bürde terceme-yi manzum-i türkî ile.
Yazar Halveti, Sadullah
Basım Tarihi: [17--?]
Konu Devotional poetry, Arabic—Early works to 1800[Browse]Islamic poetry—Early works to 1800[Browse]Sufism—Early works to 1800[Browse]Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd 1213?-1296?—Burdah[Browse]Mahmut Hüdayî 1543 or 1544-1628—Najāt al-ghāriq[Browse]Muḥammad Prophet -632—Poetry—Early works to 1800[Browse]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 61
Fiziksel Boyutlar 61 leaves : paper ; 189 x 117 (155 x 85) mm. bound to 189 x 118 mm.
Kütüphane: Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 505789791
Kayıt Numarası 9959499403506421
Tarih [17--?]
Notlar Ms. codex.First text: Title from fol. 2b. 21 lines per page; written in naskhi script in black on white paper. Headings and markings in violet; overlinings in red. Pages numbered in violet on fol. 2b-46a as 2-91. Verses of the original Arabic begin and end with violet discs. Index on fol. 1b.Second text: 19 lines per page in two columns; written in nastaʻliq script in black on white paper. Cited hadiths written in naskhi. Headings in red; catchwords. Text ruled in red. Pages numbered in violet on fol. 48b-60b as 2-26. Index on fol. 47b. Fol. 61 blank. - Brown blind-tooled leather binding with flap.
Örnek Metin Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd, 1213?-1296?Burdah.Ottoman Turkish.[Browse]بوصيري، شرف الدين محمد بن سعيد.بردة.Ottoman Turkish.[Browse]Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd, 1213?-1296?.Burdah.[Browse]بوصيري، شرف الدين محمد بن سعيد.بردة.[Browse]Mahmut Hüdayî, 1543 or 1544-1628.Najāt al-ghāriq.Ottoman Turkish.[Browse]محمود هدائي.نجات الغارق.Ottoman Turkish.[Browse] - 1. fol. 2b-45b: Şerh-i Kaside-yi Bürde. A translation and commentary on the famous Arabic poem, Qaṣīdat al-Burdah.2. fol. 48b-60b: [Translation and commentary on Najāt al-ghāriq]. An anonymous translation and commentary on a rhymed treatise on unification and separation by Mahmut Hüdayı̂.
Getty Türü poetry[Browse]
Dil Notu In Ottoman Turkish with original poem and hadiths in Arabic.
Kongre Kütüphanesi Türü Poetry[Browse]
Edinme Kaynağı Purchase; Knightsbridge Books, Ltd., 1996/9/19 (1997-31).
Kaynağa git Princeton Üniversitesi Kütüphanesi Princeton University Library
Princeton University Library Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Kaside-yi Bürde terceme-yi manzum-i türkî ile.

Yazar Halveti, Sadullah
Basım Tarihi [17--?]
Konu Devotional poetry, Arabic—Early works to 1800[Browse]Islamic poetry—Early works to 1800[Browse]Sufism—Early works to 1800[Browse]Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd 1213?-1296?—Burdah[Browse]Mahmut Hüdayî 1543 or 1544-1628—Najāt al-ghāriq[Browse]Muḥammad Prophet -632—Poetry—Early works to 1800[Browse]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 61
Fiziksel Boyutlar 61 leaves : paper ; 189 x 117 (155 x 85) mm. bound to 189 x 118 mm.
Kütüphane Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 505789791
Kayıt Numarası 9959499403506421
Tarih [17--?]
Notlar Ms. codex.First text: Title from fol. 2b. 21 lines per page; written in naskhi script in black on white paper. Headings and markings in violet; overlinings in red. Pages numbered in violet on fol. 2b-46a as 2-91. Verses of the original Arabic begin and end with violet discs. Index on fol. 1b.Second text: 19 lines per page in two columns; written in nastaʻliq script in black on white paper. Cited hadiths written in naskhi. Headings in red; catchwords. Text ruled in red. Pages numbered in violet on fol. 48b-60b as 2-26. Index on fol. 47b. Fol. 61 blank. - Brown blind-tooled leather binding with flap.
Örnek Metin Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd, 1213?-1296?Burdah.Ottoman Turkish.[Browse]بوصيري، شرف الدين محمد بن سعيد.بردة.Ottoman Turkish.[Browse]Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd, 1213?-1296?.Burdah.[Browse]بوصيري، شرف الدين محمد بن سعيد.بردة.[Browse]Mahmut Hüdayî, 1543 or 1544-1628.Najāt al-ghāriq.Ottoman Turkish.[Browse]محمود هدائي.نجات الغارق.Ottoman Turkish.[Browse] - 1. fol. 2b-45b: Şerh-i Kaside-yi Bürde. A translation and commentary on the famous Arabic poem, Qaṣīdat al-Burdah.2. fol. 48b-60b: [Translation and commentary on Najāt al-ghāriq]. An anonymous translation and commentary on a rhymed treatise on unification and separation by Mahmut Hüdayı̂.
Getty Türü poetry[Browse]
Dil Notu In Ottoman Turkish with original poem and hadiths in Arabic.
Kongre Kütüphanesi Türü Poetry[Browse]
Edinme Kaynağı Purchase; Knightsbridge Books, Ltd., 1996/9/19 (1997-31).
Princeton University Library
Princeton Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.