[Models of juridical documents]. | Kütüphane.osmanlica.com

[Models of juridical documents].

İsim [Models of juridical documents].
Basım Tarihi: [16--?]
Konu Legal documents—Arab countries—17th century[Browse]Legal documents—Turkey—17th century[Browse]Waqf—Legal aspects—Early works to 1800[Browse]Slavery (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Loans (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Dowry (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Actions and defenses (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Property (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Fatwas—Early works to 1800[Browse]Letter writing, Arabic—Handbooks, manuals, etc—Early works to 1800[Browse]Letter writing, Turkish—Handbooks, manuals, etc—Early works to 1800[Browse]Sarajevo (Bosnia and Hercegovina)—Census—17th century[Browse]Masjid al-Ḥarām—History—17th century[Browse]
Tür Kitap
Dil ara,ota,tur
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 122
Fiziksel Boyutlar 122 leaves, bound : paper ; 192 x 115 mm.
Kütüphane: Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 502039099
Kayıt Numarası 9959788183506421
Lokasyon Special Collections - Manuscripts
Tarih [16--?]
Notlar Ms. codex.Physical description: 22 lines per page, written in nastaʻliq and shekaste-amiz scripts by several copyists in black on European laid paper. Catchwords; headings and markings in red. Some wormholes, largely in margins. - Full leather Islamic binding originally with flap (now lost), with blind-tooled ornamentation. - A model book of a notary-public or of a collector of documents, mostly in Turkish but also some in Arabic. They are largely concerned with pious foundations, slavery, and financial arrangements, primarily with an Ottoman connection. The notes on fol. 120b-121a seem to indicate Bosnian provenance.
Örnek Metin 1. fol. 1b-5b: Arabic. Bināʾ al-Jāmiʻ al-Sharīf wa-al-iḥyāʾ wa-waqf al-ḥawānit wa-al-nuqūd fī murtaziqat al-Jāmiʻ al-Mazbūr. A note on repairs made on teh Great Mosque in Mecca as done by Mustafa Beg. The original is dated 1036 A.H. (1626 A.D.) (fol. 5a).2. fol. 6a-7a: Turkish. Waqf document with financial stipulations.3. fol. 7a-8a: Arabic. Ithbāt waqfīyāt al-nuqūd al-mawqūf ʻalá bayt al-taʻlīm.4. fol. 8a-8b: Turkish. Vakfiye-yi muhtasar ve makbule, Vakf-i ukar.5. fol. 8b-9b: Arabic. Waqf al-manzil.6. fol. 10a-11b: Turkish. Vakfiye-yi makbule.7. fol. 11b-12a: Turkish. Vakfiye-yi bahçe-yi akarat. Fol. 12b is blank.8. fol. 13a-16a: Turkish. Vakfiye-yi nukud lil-merhum Ebuusuud (probably identical with Abū al-Suʻūd Muḥammad ibn Muḥammad ibn Muṣṭafá al-ʻImādī, d. 982 A.H./1574 A.D.).9. fol. 16b: Arabic. Ṣūrat naql bi-al-ʻarabī li-ithbāt al-wirāthah.10. fol. 16b: Arabic. ʻUnwān waqfīyah bi-al-waṣīyah.11. fol. 17a: Arabic. Naql shahādah li-ithbāt al-dayn. Naql shahādah ithbāt ʻitq wa tadbīr.12. fol. 17a-b: Arabic. Naql shahādah li-ithbāt al-dayn min al-qarḍ wa-al-akhdh min mukhallafāt al-mutawaffá bi-yad al-warathah.13. fol. 17b-18a: Arabic. Naql ithbāt al-wirāthah wa-akhdh al-mukhallafāt min yad Bayt al-Māl.14. fol. 18a-b: Arabic. Ṣūrat naql li-ithbāt al-wirāthah wa-al-akhdh min yad Bayt al-Māl lil-Qāḍī ʻAskar.15. fol. 18b-19a. Arabic. Two untitled similar documents of similar content.16. fol. 19a: Arabic. Naql shahādah li-ṭalab al-mahr al-musammá ʻan al-zawj al-mutawaffá.17. fol. 19a-20b: Arabic. Naql shahādah, followed by a number of untitled texts of similar content.18. fol. 20b: Arabic. Naql ithbāt al-ʻitq.19. fol. 20b-21a: Arabic. Ithbāt wikālat bi-daʻwá al-mahr min yad al-warathah.20. fol. 21a-21b: Arabic. Naql wikālat ʻalá ṭalab zawjihā aw ṭallāqihā.21. fol. 21b-22a: Arabic. Naql Hidāyat Chelebi. Ithbāt al-dayn.22. fol. 22a-22b: Arabic. Naql ithbāt wirāthah wa akhdh al-mukhallafāt min yad Bayt al-Māl.23. fol. 22b: Arabic. Ṣūrat wurūd naql Hidāyat Chelebi.24. fol. 23a: Arabic. Iʻtāq muʻallaq bi-al-khidmah wa akhdh ḥiṣṣatihi bi-muqābalat al-khidmah.25. fol 23a: Arabic. Iqrār al-wārith bi-ʻitq ʻabd al-mutawaffá.26. fol. 23b: Arabic. Copies of three signature texts (imḍāʾ).27. fol. 24a-24b: Arabic. Ṣūrat ḥujjat birr mūjib naql shahādah, followed by another one.28. fol. 25a: Arabic. Ithbāt wiṣāyah mukhtārah.29. fol. 25a-25b: Arabic. Māl waqf-ile ʻaqār ishtirā-sidir.30. fol. 25b: Arabic. Ḥujjat ijārah.31. fol. 26a: Arabic. Ṣūrat al-tadbīr.32. fol. 26a: Arabic. Ḥujjat wikālah.33. fol. 26b: Arabic. Ṣūrat al-tadbīr.34. fol. 26b: Arabic. Ṣūrat al-iʻtāq bi-al-wakīl.35. fol. 26b-27a: Arabic. Ṣūrat al-niẓārah, followed by a similar model.36. fol. 27a: Arabic. Ḥujjat ijārat khānah.37. fol. 27a-27b: Arabic. Ḥujjat mahabbat ʻaqār ʻalá al-arḍ al-mawqūfah.38. fol. 27b: Arabic. Taʻalluq al-ʻitq bi-wujūd al-yawm al-thālith.39. fol. 27b: Arabic. Ḥujjat bayʻ [wa] ishtirā bi-ṭarīq al-istighlāl.40. fol. 28a: Turkish. Surat mubayaa-yı milk ve zeylinde tefriz arazi ... Abdulla Efendi ...41. fol. 28b-29a: Turkish. Surat al-daʻva al-hassa ...42. fol. 29a: Turkish. On handling claims of real estate as part of a legacy.43. fol. 29b: Turkish. On real estate in a legacy.44. fol. 30a: Turkish. On a matter of slavery law.45. fol. 30a: Arabic. Ḥujjat ʻitq.46. fol. 30b: Turkish. Kaşf-ı marammat.47. fol. 30b-31a: Turkish. Marammate harc ulani kaşfdir.48. fol. 40b: Arabic. Ṣūrat bayʻ al-jāriyah thumma raddihā bi-ẓuhūr al-ʻayb.49. fol. 42a: Turkish. Copy of a letter, dated Shawwāl 1049 (February 1640), from important scholars about the demise of the Ottoman Sultan Murad IV.50. fol. 71a: Arabic. Ithbāt al-ʻitq ʻalá wajh wakīl al-amīn.51. fol. 108a-111a: Turkish and Arabic. Letter models.52. fol. 111b-114a: Turkish and Arabic. Elegant textual elements to be included in correspondence.53. fol. 114a-117b: Turkish and Arabic. Poetical elements to be included in correspondence.54. fol. 118a-120a: Rare fatwas in Arabic.55. fol. 120b-121a: Census information concerning Sarajevo.56. fol. 121b-122a: Listing of death dates of famous people.Show 53 more Contents items
Dil Notu Ottoman Turkish and Arabic.
Edinme Kaynağı Purchase; Bouwman Oriental Books, 2009/11/11 (2010-53).
Kaynağa git Princeton Üniversitesi Kütüphanesi Princeton University Library
Princeton University Library Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

[Models of juridical documents].

Basım Tarihi [16--?]
Konu Legal documents—Arab countries—17th century[Browse]Legal documents—Turkey—17th century[Browse]Waqf—Legal aspects—Early works to 1800[Browse]Slavery (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Loans (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Dowry (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Actions and defenses (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Property (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Fatwas—Early works to 1800[Browse]Letter writing, Arabic—Handbooks, manuals, etc—Early works to 1800[Browse]Letter writing, Turkish—Handbooks, manuals, etc—Early works to 1800[Browse]Sarajevo (Bosnia and Hercegovina)—Census—17th century[Browse]Masjid al-Ḥarām—History—17th century[Browse]
Tür Kitap
Dil ara,ota,tur
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 122
Fiziksel Boyutlar 122 leaves, bound : paper ; 192 x 115 mm.
Kütüphane Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 502039099
Kayıt Numarası 9959788183506421
Lokasyon Special Collections - Manuscripts
Tarih [16--?]
Notlar Ms. codex.Physical description: 22 lines per page, written in nastaʻliq and shekaste-amiz scripts by several copyists in black on European laid paper. Catchwords; headings and markings in red. Some wormholes, largely in margins. - Full leather Islamic binding originally with flap (now lost), with blind-tooled ornamentation. - A model book of a notary-public or of a collector of documents, mostly in Turkish but also some in Arabic. They are largely concerned with pious foundations, slavery, and financial arrangements, primarily with an Ottoman connection. The notes on fol. 120b-121a seem to indicate Bosnian provenance.
Örnek Metin 1. fol. 1b-5b: Arabic. Bināʾ al-Jāmiʻ al-Sharīf wa-al-iḥyāʾ wa-waqf al-ḥawānit wa-al-nuqūd fī murtaziqat al-Jāmiʻ al-Mazbūr. A note on repairs made on teh Great Mosque in Mecca as done by Mustafa Beg. The original is dated 1036 A.H. (1626 A.D.) (fol. 5a).2. fol. 6a-7a: Turkish. Waqf document with financial stipulations.3. fol. 7a-8a: Arabic. Ithbāt waqfīyāt al-nuqūd al-mawqūf ʻalá bayt al-taʻlīm.4. fol. 8a-8b: Turkish. Vakfiye-yi muhtasar ve makbule, Vakf-i ukar.5. fol. 8b-9b: Arabic. Waqf al-manzil.6. fol. 10a-11b: Turkish. Vakfiye-yi makbule.7. fol. 11b-12a: Turkish. Vakfiye-yi bahçe-yi akarat. Fol. 12b is blank.8. fol. 13a-16a: Turkish. Vakfiye-yi nukud lil-merhum Ebuusuud (probably identical with Abū al-Suʻūd Muḥammad ibn Muḥammad ibn Muṣṭafá al-ʻImādī, d. 982 A.H./1574 A.D.).9. fol. 16b: Arabic. Ṣūrat naql bi-al-ʻarabī li-ithbāt al-wirāthah.10. fol. 16b: Arabic. ʻUnwān waqfīyah bi-al-waṣīyah.11. fol. 17a: Arabic. Naql shahādah li-ithbāt al-dayn. Naql shahādah ithbāt ʻitq wa tadbīr.12. fol. 17a-b: Arabic. Naql shahādah li-ithbāt al-dayn min al-qarḍ wa-al-akhdh min mukhallafāt al-mutawaffá bi-yad al-warathah.13. fol. 17b-18a: Arabic. Naql ithbāt al-wirāthah wa-akhdh al-mukhallafāt min yad Bayt al-Māl.14. fol. 18a-b: Arabic. Ṣūrat naql li-ithbāt al-wirāthah wa-al-akhdh min yad Bayt al-Māl lil-Qāḍī ʻAskar.15. fol. 18b-19a. Arabic. Two untitled similar documents of similar content.16. fol. 19a: Arabic. Naql shahādah li-ṭalab al-mahr al-musammá ʻan al-zawj al-mutawaffá.17. fol. 19a-20b: Arabic. Naql shahādah, followed by a number of untitled texts of similar content.18. fol. 20b: Arabic. Naql ithbāt al-ʻitq.19. fol. 20b-21a: Arabic. Ithbāt wikālat bi-daʻwá al-mahr min yad al-warathah.20. fol. 21a-21b: Arabic. Naql wikālat ʻalá ṭalab zawjihā aw ṭallāqihā.21. fol. 21b-22a: Arabic. Naql Hidāyat Chelebi. Ithbāt al-dayn.22. fol. 22a-22b: Arabic. Naql ithbāt wirāthah wa akhdh al-mukhallafāt min yad Bayt al-Māl.23. fol. 22b: Arabic. Ṣūrat wurūd naql Hidāyat Chelebi.24. fol. 23a: Arabic. Iʻtāq muʻallaq bi-al-khidmah wa akhdh ḥiṣṣatihi bi-muqābalat al-khidmah.25. fol 23a: Arabic. Iqrār al-wārith bi-ʻitq ʻabd al-mutawaffá.26. fol. 23b: Arabic. Copies of three signature texts (imḍāʾ).27. fol. 24a-24b: Arabic. Ṣūrat ḥujjat birr mūjib naql shahādah, followed by another one.28. fol. 25a: Arabic. Ithbāt wiṣāyah mukhtārah.29. fol. 25a-25b: Arabic. Māl waqf-ile ʻaqār ishtirā-sidir.30. fol. 25b: Arabic. Ḥujjat ijārah.31. fol. 26a: Arabic. Ṣūrat al-tadbīr.32. fol. 26a: Arabic. Ḥujjat wikālah.33. fol. 26b: Arabic. Ṣūrat al-tadbīr.34. fol. 26b: Arabic. Ṣūrat al-iʻtāq bi-al-wakīl.35. fol. 26b-27a: Arabic. Ṣūrat al-niẓārah, followed by a similar model.36. fol. 27a: Arabic. Ḥujjat ijārat khānah.37. fol. 27a-27b: Arabic. Ḥujjat mahabbat ʻaqār ʻalá al-arḍ al-mawqūfah.38. fol. 27b: Arabic. Taʻalluq al-ʻitq bi-wujūd al-yawm al-thālith.39. fol. 27b: Arabic. Ḥujjat bayʻ [wa] ishtirā bi-ṭarīq al-istighlāl.40. fol. 28a: Turkish. Surat mubayaa-yı milk ve zeylinde tefriz arazi ... Abdulla Efendi ...41. fol. 28b-29a: Turkish. Surat al-daʻva al-hassa ...42. fol. 29a: Turkish. On handling claims of real estate as part of a legacy.43. fol. 29b: Turkish. On real estate in a legacy.44. fol. 30a: Turkish. On a matter of slavery law.45. fol. 30a: Arabic. Ḥujjat ʻitq.46. fol. 30b: Turkish. Kaşf-ı marammat.47. fol. 30b-31a: Turkish. Marammate harc ulani kaşfdir.48. fol. 40b: Arabic. Ṣūrat bayʻ al-jāriyah thumma raddihā bi-ẓuhūr al-ʻayb.49. fol. 42a: Turkish. Copy of a letter, dated Shawwāl 1049 (February 1640), from important scholars about the demise of the Ottoman Sultan Murad IV.50. fol. 71a: Arabic. Ithbāt al-ʻitq ʻalá wajh wakīl al-amīn.51. fol. 108a-111a: Turkish and Arabic. Letter models.52. fol. 111b-114a: Turkish and Arabic. Elegant textual elements to be included in correspondence.53. fol. 114a-117b: Turkish and Arabic. Poetical elements to be included in correspondence.54. fol. 118a-120a: Rare fatwas in Arabic.55. fol. 120b-121a: Census information concerning Sarajevo.56. fol. 121b-122a: Listing of death dates of famous people.Show 53 more Contents items
Dil Notu Ottoman Turkish and Arabic.
Edinme Kaynağı Purchase; Bouwman Oriental Books, 2009/11/11 (2010-53).
Princeton University Library
Princeton Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.