Tercüme-yi hadis-i erbain ... [etc]. | Kütüphane.osmanlica.com

Tercüme-yi hadis-i erbain ... [etc].

İsim Tercüme-yi hadis-i erbain ... [etc].
Basım Tarihi: 1670]
Konu Encyclopedias and dictionaries, Turkish—Early works to 1800[Browse]Ethics—Early works to 1800[Browse]Hadith—Texts—Early works to 1800[Browse]Hadith—Commentaries—Early works to 1800[Browse]Science—Turkey—Early works to 1800[Browse]Science—Islamic Empire—Early works to 1800[Browse]Avicenna 980-1037—Qaṣidah rūḥānīyah[Browse]Manuscripts, Turkish—New Jersey—Princeton[Browse]
Tür Kitap
Dil ota,tur
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 122
Fiziksel Boyutlar 122 leaves : paper ; 192 x 140 (150 x 90) mm. bound to 194 x 142 mm.
Kütüphane: Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 155841576
Kayıt Numarası 9952469743506421
Lokasyon Special Collections - Manuscripts
Tarih 1670]
Notlar Ms. composite codex.Title from fol. 1a.A composite ms. consisting of two distinct sections, each made up of two works. Texts 1and 2 are in the same hand and are of the same date, different from and earlier than texts 3 and 4. Short inscriptions on fol. 2a, 18b and 28a, while fol. 120b has a longer inscription in a later hand, which is now almost completely illegible, since the page was stuck to and the ink transfered onto fol. 121a.Layout: 13-19 lines per page in one or two columns ; frame-ruled in gold.Description: Rubricated ; glazed European paper ; the paper of texts 1 and 2 has added strips along the fore edge of text block to make them the same width as that of texts 3 and 4.Decoration: The first two titles have Illuminated headpieces of small scalloped edged domes with flower pattern drawn in gold ink. The third title has a headpiece in gold leaf with blue and white.Origin: Only text 4 is dated: completed on the 5th of Ramaḍān 1080 (1670) -- colophon text 4 (fol. 120a).Incipit: [ترجمهء حديث اربعين] الحمد لوليه والصلوة على نبيه وعلى اله البنى وصحبه الشريف اما بعد اول امير المؤمنين فخر ال طه ويس وحق -- [ترجمهء قصيدهء روحانيه] بحر حكمتدن الوب بر نيجه درمضدار عقد نظمى معرفت لوحنده قلدم اختيار -- [نتايج الفنون] حمد بي حد احد ابتدا يه كه الف اسم ذاتى هر ابتدا يه اول وهر انتهايه منتهادر -- [ظفرنامهء بزرجمهر] چوق شكرلر وثنالر اول اللهه كه جميع عالمى يوقدن وار ايلديExplicit: [ترجمهء حديث اربعين] اللهم اغفر رمزات الحاظ وسقطات الالفاظ وهفوات اللسان وشهوات الجنان آمين -- [ترجمهء قصيدهء روحانيه] وار نه بو كثرت جهاننده همان غوغا اولور -- [نتايج الفنون] فلك راكاحين تفريق مشمر فكل الصفو منها قد تكدر تم الكتاب بعون الله الملك العزيز الوهاب -- [ظفرنامهء بزرجمهر] به ازخاموش در جهان كار نيست ازان كس كه پا كيزه كفشار نيست - Marbled paper (beige with olive leaf motifs) over pasteboard. Brown leather on spine and around edges of covers (almost completely missing from the spine, where green fabric is visible). Pastedowns in light orange paper. Flyleaves in light olive paper.
Örnek Metin Shaykh al-Turbah, ʻAlī Dadah ibn Muṣṭafá, -1598 or 1599.Tercüme-yi kaside-yi ruhaniye.[Browse]شيخ التربة، علي دده بن مصطفى، -1598 or 1599.ترجمهء قصيدهء روحانيه.[Browse]Nev'î, 1533-1599.Netaic ül-fünun ve Mehasin ül-mütun.[Browse]نوعي، 1533-1599.نتايج الفنون ومحاسن المتون.[Browse]Buzurgmihr Bakhtagān, active 6th century.Ẓafarnāmah.Ottoman Turkish.[Browse]بزرگمهر بختگان، active 6th century.ظفرنامةترکيه.[Browse]Avicenna, 980-1037.Qaṣidah rūḥānīyah.Turkish.[Browse]ابن سينا، 980-1037.قصدة روحانية.ترکيه.[Browse] - 1. fol. 2b-18a: Tercüme-yi hadis-i erbain. An anonymous collection of forty hadith (in Arabic) with their translations/explanations in Ottoman Turkish. The author is not mentioned but is possibly Ali Dede Bosnavi: text 2 of the collection which is by Ali Dede was copied together with this work and here the only information the author provides about himself is that he wrote the work while he was a müderris in a medrese in Foča (Bosnia and Herzegovina)see introduction, fol. 3b.2. fol. 19b-27b: Tercüme-yi kaside-yi ruhaniye. A translation/commentary on Ibn Sīnā's Qaṣidah rūḥānīyah.3. fol. 28b-116a: Netaic ül-fünun. An encyclopaedia of 12 sciences.4. fol. 116b-120a: Zafername-yi Buzurcmihr. An Ottoman Turkish translation of the treatise on moral and ethical precepts attributed to vizier Buzurgmihr and Persian king Khusraw I Anushirvan.Show 2 more Contents items
Getty Türü illuminated manuscripts[Browse]headpieces (layout features)[Browse]
Dil Notu Ottoman Turkish.
Kaynak Ownership signature in the name of Mehmet Arif, a müderris, on fol. 28a.
Nadir Kitap Türü Autographs[Browse]
Referanslar Rieu, C. Catalogue of the Turkish Manuscripts in the British Museum, p. 114.Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XIII, 1 (372).
Kaynağa git Princeton Üniversitesi Kütüphanesi Princeton University Library
Princeton University Library Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Tercüme-yi hadis-i erbain ... [etc].

Basım Tarihi 1670]
Konu Encyclopedias and dictionaries, Turkish—Early works to 1800[Browse]Ethics—Early works to 1800[Browse]Hadith—Texts—Early works to 1800[Browse]Hadith—Commentaries—Early works to 1800[Browse]Science—Turkey—Early works to 1800[Browse]Science—Islamic Empire—Early works to 1800[Browse]Avicenna 980-1037—Qaṣidah rūḥānīyah[Browse]Manuscripts, Turkish—New Jersey—Princeton[Browse]
Tür Kitap
Dil ota,tur
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 122
Fiziksel Boyutlar 122 leaves : paper ; 192 x 140 (150 x 90) mm. bound to 194 x 142 mm.
Kütüphane Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 155841576
Kayıt Numarası 9952469743506421
Lokasyon Special Collections - Manuscripts
Tarih 1670]
Notlar Ms. composite codex.Title from fol. 1a.A composite ms. consisting of two distinct sections, each made up of two works. Texts 1and 2 are in the same hand and are of the same date, different from and earlier than texts 3 and 4. Short inscriptions on fol. 2a, 18b and 28a, while fol. 120b has a longer inscription in a later hand, which is now almost completely illegible, since the page was stuck to and the ink transfered onto fol. 121a.Layout: 13-19 lines per page in one or two columns ; frame-ruled in gold.Description: Rubricated ; glazed European paper ; the paper of texts 1 and 2 has added strips along the fore edge of text block to make them the same width as that of texts 3 and 4.Decoration: The first two titles have Illuminated headpieces of small scalloped edged domes with flower pattern drawn in gold ink. The third title has a headpiece in gold leaf with blue and white.Origin: Only text 4 is dated: completed on the 5th of Ramaḍān 1080 (1670) -- colophon text 4 (fol. 120a).Incipit: [ترجمهء حديث اربعين] الحمد لوليه والصلوة على نبيه وعلى اله البنى وصحبه الشريف اما بعد اول امير المؤمنين فخر ال طه ويس وحق -- [ترجمهء قصيدهء روحانيه] بحر حكمتدن الوب بر نيجه درمضدار عقد نظمى معرفت لوحنده قلدم اختيار -- [نتايج الفنون] حمد بي حد احد ابتدا يه كه الف اسم ذاتى هر ابتدا يه اول وهر انتهايه منتهادر -- [ظفرنامهء بزرجمهر] چوق شكرلر وثنالر اول اللهه كه جميع عالمى يوقدن وار ايلديExplicit: [ترجمهء حديث اربعين] اللهم اغفر رمزات الحاظ وسقطات الالفاظ وهفوات اللسان وشهوات الجنان آمين -- [ترجمهء قصيدهء روحانيه] وار نه بو كثرت جهاننده همان غوغا اولور -- [نتايج الفنون] فلك راكاحين تفريق مشمر فكل الصفو منها قد تكدر تم الكتاب بعون الله الملك العزيز الوهاب -- [ظفرنامهء بزرجمهر] به ازخاموش در جهان كار نيست ازان كس كه پا كيزه كفشار نيست - Marbled paper (beige with olive leaf motifs) over pasteboard. Brown leather on spine and around edges of covers (almost completely missing from the spine, where green fabric is visible). Pastedowns in light orange paper. Flyleaves in light olive paper.
Örnek Metin Shaykh al-Turbah, ʻAlī Dadah ibn Muṣṭafá, -1598 or 1599.Tercüme-yi kaside-yi ruhaniye.[Browse]شيخ التربة، علي دده بن مصطفى، -1598 or 1599.ترجمهء قصيدهء روحانيه.[Browse]Nev'î, 1533-1599.Netaic ül-fünun ve Mehasin ül-mütun.[Browse]نوعي، 1533-1599.نتايج الفنون ومحاسن المتون.[Browse]Buzurgmihr Bakhtagān, active 6th century.Ẓafarnāmah.Ottoman Turkish.[Browse]بزرگمهر بختگان، active 6th century.ظفرنامةترکيه.[Browse]Avicenna, 980-1037.Qaṣidah rūḥānīyah.Turkish.[Browse]ابن سينا، 980-1037.قصدة روحانية.ترکيه.[Browse] - 1. fol. 2b-18a: Tercüme-yi hadis-i erbain. An anonymous collection of forty hadith (in Arabic) with their translations/explanations in Ottoman Turkish. The author is not mentioned but is possibly Ali Dede Bosnavi: text 2 of the collection which is by Ali Dede was copied together with this work and here the only information the author provides about himself is that he wrote the work while he was a müderris in a medrese in Foča (Bosnia and Herzegovina)see introduction, fol. 3b.2. fol. 19b-27b: Tercüme-yi kaside-yi ruhaniye. A translation/commentary on Ibn Sīnā's Qaṣidah rūḥānīyah.3. fol. 28b-116a: Netaic ül-fünun. An encyclopaedia of 12 sciences.4. fol. 116b-120a: Zafername-yi Buzurcmihr. An Ottoman Turkish translation of the treatise on moral and ethical precepts attributed to vizier Buzurgmihr and Persian king Khusraw I Anushirvan.Show 2 more Contents items
Getty Türü illuminated manuscripts[Browse]headpieces (layout features)[Browse]
Dil Notu Ottoman Turkish.
Kaynak Ownership signature in the name of Mehmet Arif, a müderris, on fol. 28a.
Nadir Kitap Türü Autographs[Browse]
Referanslar Rieu, C. Catalogue of the Turkish Manuscripts in the British Museum, p. 114.Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XIII, 1 (372).
Princeton University Library
Princeton Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.