Tercüme-yi Sevakıb. | Kütüphane.osmanlica.com

Tercüme-yi Sevakıb.

İsim Tercüme-yi Sevakıb.
Yazar Hamadānī, ʻAbd al-Vahhāb ibn Muḥammad, -1547 or 1548
Basım Tarihi: [16--?]
Konu Mevleviyeh—Biography—Early works to 1800[Browse]Sufism—Early works to 1800[Browse]Manuscripts, Turkish—New Jersey—Princeton[Browse]
Tür Kitap
Dil ota,tur
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 136
Fiziksel Boyutlar 136 leaves : paper ; 231 x 154 (166 x 100) mm bound to 233 x 161 mm
Kütüphane: Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 826023907
Kayıt Numarası 9972976153506421
Tarih [16--?]
Notlar Ms. codex.Title from text on fol. 3a. Caption title erroneously reads "Kitab-ı Menakıb ıl-aṣikin."Physical description: 25 lines per page; written in small, neat naskh in black on glazed, laid European paper. Rubrication and catchwords. Foliated in Arabic script through fol. 63. Damp stained and mildewed, mainly around margins; mild insect damage.Incipit: بر حمدک عظىم نورى که ىوز بىک دردنجى کوک کونشى کبى - Quarter red leather with marbled paper covers and flap. - A translation of the abridged version of Aflākī's Manāqib al-ʻārifīn, a biography of Mevlevi saints, by Derviş Mahmut Mesnevihan (16th cent.).
Dil Notu Ottoman Turkish.
Kaynak Partially smudged owner's stamp on fol. 1a.
Referanslar VOHD, XIII, 4 (no. 141)
Standart Başlık S̲avāqib al-manāqib.Ottoman Turkish[Browse]ثواقب المناقب.ترکية عثمانية[Browse]
Kaynağa git Princeton Üniversitesi Kütüphanesi Princeton University Library
Princeton University Library Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Tercüme-yi Sevakıb.

Yazar Hamadānī, ʻAbd al-Vahhāb ibn Muḥammad, -1547 or 1548
Basım Tarihi [16--?]
Konu Mevleviyeh—Biography—Early works to 1800[Browse]Sufism—Early works to 1800[Browse]Manuscripts, Turkish—New Jersey—Princeton[Browse]
Tür Kitap
Dil ota,tur
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 136
Fiziksel Boyutlar 136 leaves : paper ; 231 x 154 (166 x 100) mm bound to 233 x 161 mm
Kütüphane Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 826023907
Kayıt Numarası 9972976153506421
Tarih [16--?]
Notlar Ms. codex.Title from text on fol. 3a. Caption title erroneously reads "Kitab-ı Menakıb ıl-aṣikin."Physical description: 25 lines per page; written in small, neat naskh in black on glazed, laid European paper. Rubrication and catchwords. Foliated in Arabic script through fol. 63. Damp stained and mildewed, mainly around margins; mild insect damage.Incipit: بر حمدک عظىم نورى که ىوز بىک دردنجى کوک کونشى کبى - Quarter red leather with marbled paper covers and flap. - A translation of the abridged version of Aflākī's Manāqib al-ʻārifīn, a biography of Mevlevi saints, by Derviş Mahmut Mesnevihan (16th cent.).
Dil Notu Ottoman Turkish.
Kaynak Partially smudged owner's stamp on fol. 1a.
Referanslar VOHD, XIII, 4 (no. 141)
Standart Başlık S̲avāqib al-manāqib.Ottoman Turkish[Browse]ثواقب المناقب.ترکية عثمانية[Browse]
Princeton University Library
Princeton Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.