[A philology collection]. | Kütüphane.osmanlica.com

[A philology collection].

İsim [A philology collection].
Konu Arabic language—Dictionaries—Turkish—Early works to 1800[Browse]Persian language—Dictionaries—Turkish—Early works to 1800[Browse]Turkish poetry—Early works to 1800[Browse]Persian language—Versification—Early works to 1800[Browse]Poetics—Early works to 1800[Browse]Persian language—Grammar[Browse]Persian language—Morphology[Browse]Manuscripts, Turkish—New Jersey—Princeton[Browse]Şahidî İbrahim Dede 1470-1550—Tuhfe-yi Şahidî[Browse]
Tür Kitap
Dil ara,fas,ota,tur
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 105
Fiziksel Boyutlar 105 leaves : paper ; 202 x 146 (130 x 75) mm bound to 202 x 154 mm.
Kütüphane: Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 166302179
Kayıt Numarası 9952748003506421
Notlar Ms. composite codex.Title suplied by the cataloger.Ms. has numerous marginal and other annotations, especially in text 4 which is heavily annotated before and after the text, as well as in the margins and in between the lines of the main text, which makes it hardly legible. An inscription on fol. 50b dated 1176 [1762-63].Collation: Paper ; fol. 105 ; catchwords.Layout: 15 lines per page ; texts 2, 3, and 9 frame-ruled in red.Description: Written in a variety of hands, ranging from small nastaʻlīq to medium naskh, in black ink ; rubricated.Origin: [Hādhā Kitab ʻarūḍ Jāmī fī fann al-Fārisī] middle of Rabīʻ al-Ākhir 1127 [April 1715] (fol. 61a). Only this text is dated while some of the other texts, most notably those following text 4, are of similar or later date, those before text 4 appear to be older.Incipit: [لغت فرشته اوغلى] حمد ثابتدر اول الله كم عالمى علمائله بزتدى غايت نظريله كوكلرين كوزتدى -- [تحفهء شاهدي] بنام خالق وحي وتوانا قديم وقادر وبينا ودانا - [شرح تحفة شاهدي] الحمد لله الذي ركب تفاعيل ابداننا من اوتاد الاعصاب وفواصل العظام - [ذا كتاب عروض] سپاس وآفرقادر ير آكه حركت سريع دوائر افلاك رآسبب ازدواج - [امثلة الفارسية] الحمد لله رب العالمين ... واعلم كما ان الصرفين جعلوا الفعل وما يشتق منه ميزانا ووزنوا غيره به كذلك جعلنا ما يرادفه في الفارسى- [مفاتيح الدرية] سبحان الذى اخلص الانسان بالنطق من عالم الجماد والعجماء - [ِA treatise on grammar] بسم ... وتمنا وتبركا واقتداًء بالقران العظيم وامتثالا لحديث المشهور للنبى الكريم سبحان الذى اعلم ان سجان- [هذه الرسالة مفاتيح الدرية] سبحان الذى اخلص الانسان بالنطق من عالم الجماد والعجماء - [A treatise on grammar 2] بتدا كردم بنام كرد كار خالق خلق از صغار از كبار باب الف اى نور ديدهء من آكاه اولمغلكه كلمهء فارسيه نك آخرنه الف ساكنه متصل اولسهExplicit: [لغت فرشته اوغلى] رجل ايق كعب طوپق خف ادك شق ثخين -- [تحفهء شاهدي] بنام خالق وحي وتوانا قديم وقادر وبينا ودانا - [شرح تحفة شاهدي] وقد وقع تاليف الرسالة من يد من اغتنم بالزوارق والصمدى اعنى به على ابن مصطفى المتخلص بفردى -- [ذا كتاب عروض] چه كنم دل من بر تست مقطوع هر دم آيم سويت باشد بنيم رويت - [امثلة الفارسية] سبب الاخصار فى الصيغتين مراراً اي المفرد والجمع تمت الامثلة الفارسية بعون الله تعالى- [مفاتيح الدرية] وقبلها رتبت امثلة الفرس على وفق الطبع الاقوم ليكونا هد تبين لاولى الباب جعلها الله تعالى لهم مفتاحى كلمات الاقطاب من الفقير خادم الفقراء ابن بكر السواسى مصطفى لله الحمد فى الاولى والآخرة وعلى رسوله الصلوة وعلى اله الطاهرة تمت تمام - [A treatise on grammar] كما قال جليل الدين الرومى ببيت شكر نعمت ... باب المصدر- [هذه الرسالة مفاتيح الدرية] وقبلها رتبت امثلة الفرس على وفق الطبع الاقوم ليكونا هد تبين لاولى الباب جعلها الله تعالى لهم مفتاحى كلمات الاقطاب من الفقير خادم الفقراء ابن بكر السواسى مصطفى لله الحمد فى الاولى والآخرة وعلى رسوله الصلوة وعلى اله الطاهرة تمت تمام- [A treatise on grammar 2] مثلا زيد زيد آمد ويا عمر آمد ديدكلرى كبى وصلى الله تعالى ... تم الرسالة وقت الظهر فى يوم احد - Marbled paper over pasteboard. Brown leather on spine. Red and cream endbands. Endleaves in same marbled paper as on covers. - A collection of works in philology in Ottoman Turkish and Arabic, with one work in Persian.
Örnek Metin Ibn Malak, ʻAbd al-Laṭīf ibn ʻAbd al-ʻAzīz.Lügat-i Firişte-oǧlu.[Browse]Şahidî İbrahim Dede, 1470-1550.Tuhfe-yi Şahidî.[Browse]ʻAlī Fardī, -1715.Sharḥ Tuḥfat Shāhidī.[Browse]علي فردي، -1715.شرح تحفة شاهدي.[Browse]Jāmī, 1414-1492.ʻArūz̤-i Jāmī.[Browse]جامى، 1414-1492.عروض جامى.[Browse]Kemalpaşazade, 1468 or 1469-1534.Amthilah al-Fārisīyah.[Browse]كمال باشازاده، 1468 or 1469-1534.امثلة الفارسية.[Browse]Siwāsī, Muṣṭafá ibn Abī Bakr, -1824 or 1825.Mafātīḥ al-durrīyah fī ithbāt al-qawānīn al-Darīyah.[Browse]سواسي، مصطفى بن ابي بكر، -1824 or 1825.مفاتيح الدرية في اثبات القوانين الدرية.[Browse] - 1. fol. 1b-16a: [Lügat-i Firişte-oǧlu]. Rhyming Arabic-Turkish dictionary.2. fol. 17b-43a: [Tuhfe-yi Şahidî]. Şahidî İbrahim's Persian-Turkish dictionary in verse.3. fol. 44b-50a: [Sharḥ Tuḥfat al-Shāhidī]. A commentary on Tuhfe-yi Şahidî, Şahidî İbrahim's Persian-Turkish dictionary in verse.4. fol. 51b-61a: Hādhā Kitab ʻarūḍ Jāmī fī fann al-Fārisī. A treatise on poetic meters in Persian.5. fol. 63b-71b: al-Amthilah al-Fārisīyah. A treatise on conjugation of Persian verbs. In the margins of the main text is a copy of Mafātīḥ al-durrīyah by Muṣṭafá al-Siwāsī.6. fol. 73b-83a: Mafātīḥ al-durrīyah. A treatise on Persian grammar.7. fol. 84a-88a: [A treatise on grammar]. A treatise on Persian grammar. The text is incomplete.8. fol. 89b-98b: Mafātīḥ al-durrīyah. A treatise on Persian grammar.9. fol. 99b-103a: [A treatise on grammar]. A treatise on Persian grammar.Show 6 more Contents items
Bağışçı Garrett, Robert, 1875-1961[Browse]
Getty Türü dictionaries[Browse]
Dil Notu In Ottoman Turkish, Arabic, and Persian.
Kongre Kütüphanesi Türü Dictionaries[Browse]
Diğer Biçimler Also available in an electronic version.
Kaynak Ownership statement in the name of Hasan ibn Mustafa, dated 23 of Dhū al-Qaʻdah 1199 (1785), on fol. 72b (on same paper as text 5).
Nadir Kitap Türü Headbands[Browse]
Referanslar Moghadam, M., 181.Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XIII, 4 (467); XVII, B, 1 (296); XVII, B, 3 (441).
Edinme Kaynağı Gift ; Robert Garrett, Class of 1897 ; 1942.
Kaynağa git Princeton Üniversitesi Kütüphanesi Princeton University Library
Princeton University Library Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

[A philology collection].

Konu Arabic language—Dictionaries—Turkish—Early works to 1800[Browse]Persian language—Dictionaries—Turkish—Early works to 1800[Browse]Turkish poetry—Early works to 1800[Browse]Persian language—Versification—Early works to 1800[Browse]Poetics—Early works to 1800[Browse]Persian language—Grammar[Browse]Persian language—Morphology[Browse]Manuscripts, Turkish—New Jersey—Princeton[Browse]Şahidî İbrahim Dede 1470-1550—Tuhfe-yi Şahidî[Browse]
Tür Kitap
Dil ara,fas,ota,tur
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 105
Fiziksel Boyutlar 105 leaves : paper ; 202 x 146 (130 x 75) mm bound to 202 x 154 mm.
Kütüphane Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 166302179
Kayıt Numarası 9952748003506421
Notlar Ms. composite codex.Title suplied by the cataloger.Ms. has numerous marginal and other annotations, especially in text 4 which is heavily annotated before and after the text, as well as in the margins and in between the lines of the main text, which makes it hardly legible. An inscription on fol. 50b dated 1176 [1762-63].Collation: Paper ; fol. 105 ; catchwords.Layout: 15 lines per page ; texts 2, 3, and 9 frame-ruled in red.Description: Written in a variety of hands, ranging from small nastaʻlīq to medium naskh, in black ink ; rubricated.Origin: [Hādhā Kitab ʻarūḍ Jāmī fī fann al-Fārisī] middle of Rabīʻ al-Ākhir 1127 [April 1715] (fol. 61a). Only this text is dated while some of the other texts, most notably those following text 4, are of similar or later date, those before text 4 appear to be older.Incipit: [لغت فرشته اوغلى] حمد ثابتدر اول الله كم عالمى علمائله بزتدى غايت نظريله كوكلرين كوزتدى -- [تحفهء شاهدي] بنام خالق وحي وتوانا قديم وقادر وبينا ودانا - [شرح تحفة شاهدي] الحمد لله الذي ركب تفاعيل ابداننا من اوتاد الاعصاب وفواصل العظام - [ذا كتاب عروض] سپاس وآفرقادر ير آكه حركت سريع دوائر افلاك رآسبب ازدواج - [امثلة الفارسية] الحمد لله رب العالمين ... واعلم كما ان الصرفين جعلوا الفعل وما يشتق منه ميزانا ووزنوا غيره به كذلك جعلنا ما يرادفه في الفارسى- [مفاتيح الدرية] سبحان الذى اخلص الانسان بالنطق من عالم الجماد والعجماء - [ِA treatise on grammar] بسم ... وتمنا وتبركا واقتداًء بالقران العظيم وامتثالا لحديث المشهور للنبى الكريم سبحان الذى اعلم ان سجان- [هذه الرسالة مفاتيح الدرية] سبحان الذى اخلص الانسان بالنطق من عالم الجماد والعجماء - [A treatise on grammar 2] بتدا كردم بنام كرد كار خالق خلق از صغار از كبار باب الف اى نور ديدهء من آكاه اولمغلكه كلمهء فارسيه نك آخرنه الف ساكنه متصل اولسهExplicit: [لغت فرشته اوغلى] رجل ايق كعب طوپق خف ادك شق ثخين -- [تحفهء شاهدي] بنام خالق وحي وتوانا قديم وقادر وبينا ودانا - [شرح تحفة شاهدي] وقد وقع تاليف الرسالة من يد من اغتنم بالزوارق والصمدى اعنى به على ابن مصطفى المتخلص بفردى -- [ذا كتاب عروض] چه كنم دل من بر تست مقطوع هر دم آيم سويت باشد بنيم رويت - [امثلة الفارسية] سبب الاخصار فى الصيغتين مراراً اي المفرد والجمع تمت الامثلة الفارسية بعون الله تعالى- [مفاتيح الدرية] وقبلها رتبت امثلة الفرس على وفق الطبع الاقوم ليكونا هد تبين لاولى الباب جعلها الله تعالى لهم مفتاحى كلمات الاقطاب من الفقير خادم الفقراء ابن بكر السواسى مصطفى لله الحمد فى الاولى والآخرة وعلى رسوله الصلوة وعلى اله الطاهرة تمت تمام - [A treatise on grammar] كما قال جليل الدين الرومى ببيت شكر نعمت ... باب المصدر- [هذه الرسالة مفاتيح الدرية] وقبلها رتبت امثلة الفرس على وفق الطبع الاقوم ليكونا هد تبين لاولى الباب جعلها الله تعالى لهم مفتاحى كلمات الاقطاب من الفقير خادم الفقراء ابن بكر السواسى مصطفى لله الحمد فى الاولى والآخرة وعلى رسوله الصلوة وعلى اله الطاهرة تمت تمام- [A treatise on grammar 2] مثلا زيد زيد آمد ويا عمر آمد ديدكلرى كبى وصلى الله تعالى ... تم الرسالة وقت الظهر فى يوم احد - Marbled paper over pasteboard. Brown leather on spine. Red and cream endbands. Endleaves in same marbled paper as on covers. - A collection of works in philology in Ottoman Turkish and Arabic, with one work in Persian.
Örnek Metin Ibn Malak, ʻAbd al-Laṭīf ibn ʻAbd al-ʻAzīz.Lügat-i Firişte-oǧlu.[Browse]Şahidî İbrahim Dede, 1470-1550.Tuhfe-yi Şahidî.[Browse]ʻAlī Fardī, -1715.Sharḥ Tuḥfat Shāhidī.[Browse]علي فردي، -1715.شرح تحفة شاهدي.[Browse]Jāmī, 1414-1492.ʻArūz̤-i Jāmī.[Browse]جامى، 1414-1492.عروض جامى.[Browse]Kemalpaşazade, 1468 or 1469-1534.Amthilah al-Fārisīyah.[Browse]كمال باشازاده، 1468 or 1469-1534.امثلة الفارسية.[Browse]Siwāsī, Muṣṭafá ibn Abī Bakr, -1824 or 1825.Mafātīḥ al-durrīyah fī ithbāt al-qawānīn al-Darīyah.[Browse]سواسي، مصطفى بن ابي بكر، -1824 or 1825.مفاتيح الدرية في اثبات القوانين الدرية.[Browse] - 1. fol. 1b-16a: [Lügat-i Firişte-oǧlu]. Rhyming Arabic-Turkish dictionary.2. fol. 17b-43a: [Tuhfe-yi Şahidî]. Şahidî İbrahim's Persian-Turkish dictionary in verse.3. fol. 44b-50a: [Sharḥ Tuḥfat al-Shāhidī]. A commentary on Tuhfe-yi Şahidî, Şahidî İbrahim's Persian-Turkish dictionary in verse.4. fol. 51b-61a: Hādhā Kitab ʻarūḍ Jāmī fī fann al-Fārisī. A treatise on poetic meters in Persian.5. fol. 63b-71b: al-Amthilah al-Fārisīyah. A treatise on conjugation of Persian verbs. In the margins of the main text is a copy of Mafātīḥ al-durrīyah by Muṣṭafá al-Siwāsī.6. fol. 73b-83a: Mafātīḥ al-durrīyah. A treatise on Persian grammar.7. fol. 84a-88a: [A treatise on grammar]. A treatise on Persian grammar. The text is incomplete.8. fol. 89b-98b: Mafātīḥ al-durrīyah. A treatise on Persian grammar.9. fol. 99b-103a: [A treatise on grammar]. A treatise on Persian grammar.Show 6 more Contents items
Bağışçı Garrett, Robert, 1875-1961[Browse]
Getty Türü dictionaries[Browse]
Dil Notu In Ottoman Turkish, Arabic, and Persian.
Kongre Kütüphanesi Türü Dictionaries[Browse]
Diğer Biçimler Also available in an electronic version.
Kaynak Ownership statement in the name of Hasan ibn Mustafa, dated 23 of Dhū al-Qaʻdah 1199 (1785), on fol. 72b (on same paper as text 5).
Nadir Kitap Türü Headbands[Browse]
Referanslar Moghadam, M., 181.Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, XIII, 4 (467); XVII, B, 1 (296); XVII, B, 3 (441).
Edinme Kaynağı Gift ; Robert Garrett, Class of 1897 ; 1942.
Princeton University Library
Princeton Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.