Mecmua-yi nefise. | Kütüphane.osmanlica.com

Mecmua-yi nefise.

İsim Mecmua-yi nefise.
Basım Tarihi: 1581]
Konu Islamic law—Sources—Early works to 1800[Browse]Advisory opinions (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Fatwas—Turkey—Early works to 1800[Browse]Hadith (Shiites)—Early works to 1800[Browse]Shīʿah—Doctrines—Sources—Early works to 1800[Browse]Islamic sermons, Arabic—Early works to 1800[Browse]Turkish poetry—Early works to 1800[Browse]Sufi poetry, Turkish—Early works to 1800[Browse]Sufism—Doctrines—Early works to 1800[Browse]Metaphysics—Early works to 1800[Browse]Manuscripts, Turkish—New Jersey—Princeton[Browse]Muḥammad Prophet -632—Character—Early works to 1800[Browse]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 282
Fiziksel Boyutlar 282 leaves : paper ; 246 x 138 (200 x 95) mm. bound to 246 x 140 mm.
Kütüphane: Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 173520467
Kayıt Numarası 9952903733506421
Tarih 1581]
Notlar Ms. composite codex.Title from fol. 1a.Most of the texts have 27 lines per page and are written in small taʻlīq in black ink with use of red (there are some exceptions, where the hand and the script are different). Glazed (European?) paper. Some short inscriptions on fol. 1a-2b. Kabīkaj on fol. 1a.Origin: [Dastan-i Dustan] Copied 1st of Rajab 989 by Derviş Perî ibn Yusuf -- [Şerh-i gazel] Copied 989 by Ali, known as Şeyh Şaban Zade -- [Şerh-i Emir Buharî] Copied beginning of Jumādá al-Ūlá 989 by Ali -- [A translation/commentary of a work in Sufism] Copied 989 by Ali ibn Şeyh Şaban.Incipit: [فتاواى ابو السعود] بو مسئله بياننده نه بيوريلور -- [داستان دوستان] سمله مطلع انوار كلام قديم فاتحهء نسخهء توقيع دين خاتمهء راه ولاالضالين صلى على من هو خير الانام من عرف العدن عليه السلام نثر ورق نكار كتاب انزل اليك -- [خطبة البيان] انا الذى عندى مفتاح الغيب لا يعلمها بعد محمد غيرى -- [شرح غزل] ضمير افتآب اسأهر ذره عيآن اولدى-- [في اخلاق النبي] كآن اجود الناس وكآن اجود ما يكون فى رمضآن وكآن احسن الناس خلقاً وخلقاً-- [تعبيرنامه] حمد اول الله كه جميع مخلوقاتى خلق ايتدكدنصكره مخلوقات انك امر اوزرينه اولسونلر ايچون -- [حاجى احمد] بو مثل يتمزى سالكه اول اسه كم دزندى بو نجه ترتيبى او شاه -- [ترجمهء عوارف] ترجمهء عوارفك اولكى بابنوك ايكنجى فصلنه ايرآد اولنمشدر -- [شرح امير بخاري] الحمد الله الذى نور قلوب العاشقين بنور الهداسة واليقين ... فيقول العبد الضعيف الراجى الى رحمة البارى امير البخارى -- [Excerpts by Şeyh İlahi 1] حق تعالى كرم لطفندن بزمجون شرع ميزانن وضع ايلدي -- [Excerpts by Şeyh İlahi 2] دوست اولمق بر قج وجه اوزرنه در -- [A translation/commentary] فصل اول انك بيآننده در كه كدجى كمدر ويول ندر ومنزل قجدر ومقصد قنقسدر -- [حجة العارفين نام كتابدن] سالك حق اتوردغى يرده ايكى ديزى اوزرينه كلوب - Type II (with flap) binding in brown leather over pasteboard. Evidence of envelope flap now missing. Blind fillets around the borders of covers and blind stamped mandorlas in the centre. Spine repaired in different brown leather. Doublures in dark burgundy leather. Binding is damaged and most of the leaves are loose inside the covers. - A composite codex, made up of many treatises and excerpts from works on a variety of subjects, but chiefly on Sufism. Appears to be a personal collection, with many of the texts in the same hand and copied by a certain Ali, known as Şeyh Şaban Zade around the same time (i.e. 1581), and added to over a period of time.
Örnek Metin Emir Ahmed-i Buharı̂, 1445-1516.Poetry.Selections.[Browse]Abū al-Saʻūd Muḥammad ibn Muḥammad, 1492 or 1493-1574 or 1575.Fetava-yi Ebussuud.[Browse]ابو السعود محمد بن محمد، 1492 or 1493-1574 or 1575.فتاواى ابو السعود[Browse]ʻAlī ibn Abī Ṭālib, Caliph, approximately 600-661.Khuṭbat al-bayān.Selections.[Browse]Kurt Mehmet Efendi, 1524 or 1525-1588.Taʻbîrnâme.[Browse]قورد محمد افندي، 1524 or 1525-1588.تعبيرنامه.[Browse]Hacı Ahmet Halife.Ravzat ül-tevhit.Selections.[Browse]حاجي احمد خليفه.روضت التوحيد.[Browse]Suhrawardī, ʻUmar ibn Muḥammad, 1145-1234.ʻAwārif al-maʻārif.Selections.Ottoman Turkish.[Browse]سهروردي، عمر بن محمد، 1145-1234.عوارف المعارف.مختارات.التركية.[Browse]Abdullah İlahi, -1491.Works.Selections.[Browse] - 1. fol. 3b-14a: Fetava-yi Ebussuud. A collection of fetvas by Ebussuud Efendi.2. fol. 25b-76a: Dastan-i Dustan.3. fol. 76b: Hutbet ül-beyan-i hazret-i Ali. A short excerpt from Khuṭbat al-bayān, sayings of ʻAlī ibn Abī Ṭālib.4. fol. 77b-79b: Şerh-i gazel li-Padişah ül-Islam. A commentary on a poem by a Sultan.5. fol. 80b-81a: Fī akhlāq al-Nabī. A short text on the character of the Prophet.6. fol. 82b-84a: [Tabirname / Şeyh Kurd Efendi]. A treatise in Sufism. In this copy, the end of the text is followed by a short paragraph on the sheikh-murīd relationship.7. fol. 86b-87a: Resul'dan hutbe-yi arslan.8. fol. 87b: [a prayer].9. fol. 96a-97a: [poetry with marginal annotation].10. fol. 97b: [a fragment of a text (the beginning)].11. fol. 117a-126b: Hacı Ahmet Halife Ravzat ül-tevhit nam kitablarından ihraç olundu. An excerpt from a work of poetry entitled "Ravzat ül-tevhit".12. fol. 127a-130b: Tercüme-yi avarif. Translation into Ottoman Turkish of the 2nd part of the 1st chapter of Suhrawardī's ʻAwārif al-maʻārif.13. fol. 135a-137b: [Şerh-i Emir Buharî]. A short selection of verses by Emir Buharî, with a commentary.14. fol. 137b-143b: [excerpts by Shaykh İlahi]. Selections from Abdullah İlahi's works. The selections are untitled and the author's name is given at the end of separate sections as "naqala min Shaykh Ilāhī" (the last section does not have this or any other designation so although written continuosly with the preceding ones it is possible that is in fact not related to them).15. fol. 144a-145a: [excerpts by Hacı Ahmet Halife].16. fol. 145b-173b: [excerpts by Shaykh İlahi]. Selections from Abdullah İlahi's works, possibly all from Zad ül-muştakin: an added title in pencil: "Zad ül-muştakin" is at the head of fol. 145b, but only the first selection has a title in the scribe's hand: "Şeyh İlahi hazretlerinin Zad ül-muştakin nam kitablarından ihraç olundu".17. fol. 174b-198a: [A translation/commentary of a work in Sufism]. The text consists of several chapters, each dealing with a different concept of either Sufi doctrine or practice.18. fol. 198b-199a: [a short text paraphrasing Ibn al-ʻArabī].19. fol. 200b: [excerpt by Ak Şemseddin].20. fol. 201b-203b: [Hüccet ül-arifin nam kitaptan]. A text on Sufism.21. fol. 204a-230b: [A collection of risales in Sufism].22. fol. 231a-268a: [A collection of poetry].23. fol. 268b-269a: [a short text].24. fol. 270b-272b: Li-Ak Şemseddin.25. fol. 275a-282b: [short texts and inscriptions].Show 22 more Contents items
Bağışçı Garrett, Robert, 1875-1961[Browse]
Dil Notu Chiefly in Ottoman Turkish, with some smaller sections in Arabic;
Kaynak Ownership statement in the name of Derviş Abdülhalim ibn Ömer el-Konstantinî on fol. 1a.Ownership statement in the name of el-Hac Abdülnafî, a kadi [of?], accompanied by his stamp and dated 1170 (1756-7) on fol. 1a.Originally acquired by Robert Garrett from Abraham Shalom Yahuda ; 1942.
Nadir Kitap Türü Leather doublures[Browse]Blind tooled bindings[Browse]Stamps[Browse]Autographs[Browse]
Yazı Tipi Taʻlīq.
Edinme Kaynağı Gift ; Robert Garrett, Class of 1897 ; 1942.
Kaynağa git Princeton Üniversitesi Kütüphanesi Princeton University Library
Princeton University Library Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Mecmua-yi nefise.

Basım Tarihi 1581]
Konu Islamic law—Sources—Early works to 1800[Browse]Advisory opinions (Islamic law)—Early works to 1800[Browse]Fatwas—Turkey—Early works to 1800[Browse]Hadith (Shiites)—Early works to 1800[Browse]Shīʿah—Doctrines—Sources—Early works to 1800[Browse]Islamic sermons, Arabic—Early works to 1800[Browse]Turkish poetry—Early works to 1800[Browse]Sufi poetry, Turkish—Early works to 1800[Browse]Sufism—Doctrines—Early works to 1800[Browse]Metaphysics—Early works to 1800[Browse]Manuscripts, Turkish—New Jersey—Princeton[Browse]Muḥammad Prophet -632—Character—Early works to 1800[Browse]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 282
Fiziksel Boyutlar 282 leaves : paper ; 246 x 138 (200 x 95) mm. bound to 246 x 140 mm.
Kütüphane Princeton Üniversitesi Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 173520467
Kayıt Numarası 9952903733506421
Tarih 1581]
Notlar Ms. composite codex.Title from fol. 1a.Most of the texts have 27 lines per page and are written in small taʻlīq in black ink with use of red (there are some exceptions, where the hand and the script are different). Glazed (European?) paper. Some short inscriptions on fol. 1a-2b. Kabīkaj on fol. 1a.Origin: [Dastan-i Dustan] Copied 1st of Rajab 989 by Derviş Perî ibn Yusuf -- [Şerh-i gazel] Copied 989 by Ali, known as Şeyh Şaban Zade -- [Şerh-i Emir Buharî] Copied beginning of Jumādá al-Ūlá 989 by Ali -- [A translation/commentary of a work in Sufism] Copied 989 by Ali ibn Şeyh Şaban.Incipit: [فتاواى ابو السعود] بو مسئله بياننده نه بيوريلور -- [داستان دوستان] سمله مطلع انوار كلام قديم فاتحهء نسخهء توقيع دين خاتمهء راه ولاالضالين صلى على من هو خير الانام من عرف العدن عليه السلام نثر ورق نكار كتاب انزل اليك -- [خطبة البيان] انا الذى عندى مفتاح الغيب لا يعلمها بعد محمد غيرى -- [شرح غزل] ضمير افتآب اسأهر ذره عيآن اولدى-- [في اخلاق النبي] كآن اجود الناس وكآن اجود ما يكون فى رمضآن وكآن احسن الناس خلقاً وخلقاً-- [تعبيرنامه] حمد اول الله كه جميع مخلوقاتى خلق ايتدكدنصكره مخلوقات انك امر اوزرينه اولسونلر ايچون -- [حاجى احمد] بو مثل يتمزى سالكه اول اسه كم دزندى بو نجه ترتيبى او شاه -- [ترجمهء عوارف] ترجمهء عوارفك اولكى بابنوك ايكنجى فصلنه ايرآد اولنمشدر -- [شرح امير بخاري] الحمد الله الذى نور قلوب العاشقين بنور الهداسة واليقين ... فيقول العبد الضعيف الراجى الى رحمة البارى امير البخارى -- [Excerpts by Şeyh İlahi 1] حق تعالى كرم لطفندن بزمجون شرع ميزانن وضع ايلدي -- [Excerpts by Şeyh İlahi 2] دوست اولمق بر قج وجه اوزرنه در -- [A translation/commentary] فصل اول انك بيآننده در كه كدجى كمدر ويول ندر ومنزل قجدر ومقصد قنقسدر -- [حجة العارفين نام كتابدن] سالك حق اتوردغى يرده ايكى ديزى اوزرينه كلوب - Type II (with flap) binding in brown leather over pasteboard. Evidence of envelope flap now missing. Blind fillets around the borders of covers and blind stamped mandorlas in the centre. Spine repaired in different brown leather. Doublures in dark burgundy leather. Binding is damaged and most of the leaves are loose inside the covers. - A composite codex, made up of many treatises and excerpts from works on a variety of subjects, but chiefly on Sufism. Appears to be a personal collection, with many of the texts in the same hand and copied by a certain Ali, known as Şeyh Şaban Zade around the same time (i.e. 1581), and added to over a period of time.
Örnek Metin Emir Ahmed-i Buharı̂, 1445-1516.Poetry.Selections.[Browse]Abū al-Saʻūd Muḥammad ibn Muḥammad, 1492 or 1493-1574 or 1575.Fetava-yi Ebussuud.[Browse]ابو السعود محمد بن محمد، 1492 or 1493-1574 or 1575.فتاواى ابو السعود[Browse]ʻAlī ibn Abī Ṭālib, Caliph, approximately 600-661.Khuṭbat al-bayān.Selections.[Browse]Kurt Mehmet Efendi, 1524 or 1525-1588.Taʻbîrnâme.[Browse]قورد محمد افندي، 1524 or 1525-1588.تعبيرنامه.[Browse]Hacı Ahmet Halife.Ravzat ül-tevhit.Selections.[Browse]حاجي احمد خليفه.روضت التوحيد.[Browse]Suhrawardī, ʻUmar ibn Muḥammad, 1145-1234.ʻAwārif al-maʻārif.Selections.Ottoman Turkish.[Browse]سهروردي، عمر بن محمد، 1145-1234.عوارف المعارف.مختارات.التركية.[Browse]Abdullah İlahi, -1491.Works.Selections.[Browse] - 1. fol. 3b-14a: Fetava-yi Ebussuud. A collection of fetvas by Ebussuud Efendi.2. fol. 25b-76a: Dastan-i Dustan.3. fol. 76b: Hutbet ül-beyan-i hazret-i Ali. A short excerpt from Khuṭbat al-bayān, sayings of ʻAlī ibn Abī Ṭālib.4. fol. 77b-79b: Şerh-i gazel li-Padişah ül-Islam. A commentary on a poem by a Sultan.5. fol. 80b-81a: Fī akhlāq al-Nabī. A short text on the character of the Prophet.6. fol. 82b-84a: [Tabirname / Şeyh Kurd Efendi]. A treatise in Sufism. In this copy, the end of the text is followed by a short paragraph on the sheikh-murīd relationship.7. fol. 86b-87a: Resul'dan hutbe-yi arslan.8. fol. 87b: [a prayer].9. fol. 96a-97a: [poetry with marginal annotation].10. fol. 97b: [a fragment of a text (the beginning)].11. fol. 117a-126b: Hacı Ahmet Halife Ravzat ül-tevhit nam kitablarından ihraç olundu. An excerpt from a work of poetry entitled "Ravzat ül-tevhit".12. fol. 127a-130b: Tercüme-yi avarif. Translation into Ottoman Turkish of the 2nd part of the 1st chapter of Suhrawardī's ʻAwārif al-maʻārif.13. fol. 135a-137b: [Şerh-i Emir Buharî]. A short selection of verses by Emir Buharî, with a commentary.14. fol. 137b-143b: [excerpts by Shaykh İlahi]. Selections from Abdullah İlahi's works. The selections are untitled and the author's name is given at the end of separate sections as "naqala min Shaykh Ilāhī" (the last section does not have this or any other designation so although written continuosly with the preceding ones it is possible that is in fact not related to them).15. fol. 144a-145a: [excerpts by Hacı Ahmet Halife].16. fol. 145b-173b: [excerpts by Shaykh İlahi]. Selections from Abdullah İlahi's works, possibly all from Zad ül-muştakin: an added title in pencil: "Zad ül-muştakin" is at the head of fol. 145b, but only the first selection has a title in the scribe's hand: "Şeyh İlahi hazretlerinin Zad ül-muştakin nam kitablarından ihraç olundu".17. fol. 174b-198a: [A translation/commentary of a work in Sufism]. The text consists of several chapters, each dealing with a different concept of either Sufi doctrine or practice.18. fol. 198b-199a: [a short text paraphrasing Ibn al-ʻArabī].19. fol. 200b: [excerpt by Ak Şemseddin].20. fol. 201b-203b: [Hüccet ül-arifin nam kitaptan]. A text on Sufism.21. fol. 204a-230b: [A collection of risales in Sufism].22. fol. 231a-268a: [A collection of poetry].23. fol. 268b-269a: [a short text].24. fol. 270b-272b: Li-Ak Şemseddin.25. fol. 275a-282b: [short texts and inscriptions].Show 22 more Contents items
Bağışçı Garrett, Robert, 1875-1961[Browse]
Dil Notu Chiefly in Ottoman Turkish, with some smaller sections in Arabic;
Kaynak Ownership statement in the name of Derviş Abdülhalim ibn Ömer el-Konstantinî on fol. 1a.Ownership statement in the name of el-Hac Abdülnafî, a kadi [of?], accompanied by his stamp and dated 1170 (1756-7) on fol. 1a.Originally acquired by Robert Garrett from Abraham Shalom Yahuda ; 1942.
Nadir Kitap Türü Leather doublures[Browse]Blind tooled bindings[Browse]Stamps[Browse]Autographs[Browse]
Yazı Tipi Taʻlīq.
Edinme Kaynağı Gift ; Robert Garrett, Class of 1897 ; 1942.
Princeton University Library
Princeton Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.