Bāburnāmah-i mawsūm bih Tūzak-i Bāburī va Futūḥāt-i Bāburī | Kütüphane.osmanlica.com

Bāburnāmah-i mawsūm bih Tūzak-i Bāburī va Futūḥāt-i Bāburī

İsim Bāburnāmah-i mawsūm bih Tūzak-i Bāburī va Futūḥāt-i Bāburī
Basım Tarihi: 1890-01-01
Basım Yeri - Library of Congress
Konu kings and rulers | babur | more | less
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar book
Kütüphane: Ortadoğu Dijital Kütüphanesi
Kayıt Numarası loc-2002362450
Lokasyon Library of Congress
Tarih 1890-01-01
Notlar Memoirs of Babur, 1483-1530, the Mogul emperor of Hindustan. This book is a lithograph edition of the Persian translation of Bāburnāmah (Memoirs of Babur), the autobiography of Ẓahīr al-Dīn Muḥammad Bāburshāh (1483-1530), the first Mughal emperor of India. Bāburnāmah originally was written in Chagatai Turkish and was translated into Persian during the reign of the Mughal emperor Akbar. The translation was undertaken by Bairam Khan (died 1561), an Afghan bureaucrat and military commander who served under Emperor Humayun and who was briefly appointed regent over his successor, Emperor Akbar, when Akbar was a child. This book was printed in 1308 AH (1890-91) in Bombay (present-day Mumbai), India, from a 19th-century manuscript. The print bears the stamp of the Cheetra Prabha Press and has on its last page the seal of Mirzā Mohamed Shīrāzī Malik al-Kuttāb, the scribe of the manuscript. A few explanatory lines in Persian are in the colophon, presumably written by Mirzā Mohamed Shīrāzī. He notes that he used a unicum (a unique example) and tried to "correct" the renderings of the Turkish nouns before producing the book. The manuscript reproduced here is written by one hand in the Nasta`liq script popular in Central and South Asia from the Mughal period onward, with 27 lines per page. Lithographic printing was invented in Europe in the late 18th century and spread widely on the Indian subcontinent from the early 19th century onward, its popularity stemming from the relative ease with which it could be used to reproduce different scripts not based on the Latin alphabet. The new technology was so successful during the Raj that many more Persian lithographic books were printed in India than in Iran. World Digital Library. | more | less
Kaynağa git Ortadoğu Dijital Kütüphanesi Digital Library of the Middle East
Digital Library of the Middle East Ortadoğu Dijital Kütüphanesi
Kaynağa git

Bāburnāmah-i mawsūm bih Tūzak-i Bāburī va Futūḥāt-i Bāburī

Basım Tarihi 1890-01-01
Basım Yeri - Library of Congress
Konu kings and rulers | babur | more | less
Tür Kitap
Dil Farsça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar book
Kütüphane Ortadoğu Dijital Kütüphanesi
Kayıt Numarası loc-2002362450
Lokasyon Library of Congress
Tarih 1890-01-01
Notlar Memoirs of Babur, 1483-1530, the Mogul emperor of Hindustan. This book is a lithograph edition of the Persian translation of Bāburnāmah (Memoirs of Babur), the autobiography of Ẓahīr al-Dīn Muḥammad Bāburshāh (1483-1530), the first Mughal emperor of India. Bāburnāmah originally was written in Chagatai Turkish and was translated into Persian during the reign of the Mughal emperor Akbar. The translation was undertaken by Bairam Khan (died 1561), an Afghan bureaucrat and military commander who served under Emperor Humayun and who was briefly appointed regent over his successor, Emperor Akbar, when Akbar was a child. This book was printed in 1308 AH (1890-91) in Bombay (present-day Mumbai), India, from a 19th-century manuscript. The print bears the stamp of the Cheetra Prabha Press and has on its last page the seal of Mirzā Mohamed Shīrāzī Malik al-Kuttāb, the scribe of the manuscript. A few explanatory lines in Persian are in the colophon, presumably written by Mirzā Mohamed Shīrāzī. He notes that he used a unicum (a unique example) and tried to "correct" the renderings of the Turkish nouns before producing the book. The manuscript reproduced here is written by one hand in the Nasta`liq script popular in Central and South Asia from the Mughal period onward, with 27 lines per page. Lithographic printing was invented in Europe in the late 18th century and spread widely on the Indian subcontinent from the early 19th century onward, its popularity stemming from the relative ease with which it could be used to reproduce different scripts not based on the Latin alphabet. The new technology was so successful during the Raj that many more Persian lithographic books were printed in India than in Iran. World Digital Library. | more | less
Digital Library of the Middle East
Ortadoğu Dijital Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.