The Four Gospels | Kütüphane.osmanlica.com

The Four Gospels

İsim The Four Gospels
Basım Tarihi: 1687
Konu 1687, Bible. New Testament, Catholic Church. Maronite Patriarchate of Antioch (Syria), Lebanon--Al-Biqāʻ--Baʻlabakk, Lectionaries
Tür Kitap
Dil ara,eng
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: Harvard Kütüphanesi
Demirbaş Numarası LCCN: 2021667650
Kayıt Numarası TN_cdi_loca_primary_2021667650
Lokasyon ONLINE ACCESS
Tarih 1687
Notlar This volume contains a lectionary-a collection of biblical texts to be read according to the church calendar-for readings from the Gospels. The language is Arabic, but it is written in West Syriac script (Serto) rather than in Arabic letters, a phenomenon known as Garshuni. The table of readings given at the beginning of the manuscript, however, is in Syriac, not Arabic. Each reading is numbered in the margin, and the proper time in the year for it is indicated in red ink at the head of each reading. These date indications in Arabic are often also given in Syriac in the margins. A lengthy colophon concludes the manuscript, which was copied in the late 17th century at the monastery of Dayr Qanubin in Lebanon.
Kaynak Library of Congress Digital Collections: All Content
Başlık The Four Gospels
Kaynağa git Harvard Kütüphanesi Harvard Library
Harvard Library Harvard Kütüphanesi
Kaynağa git

The Four Gospels

Basım Tarihi 1687
Konu 1687, Bible. New Testament, Catholic Church. Maronite Patriarchate of Antioch (Syria), Lebanon--Al-Biqāʻ--Baʻlabakk, Lectionaries
Tür Kitap
Dil ara,eng
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane Harvard Kütüphanesi
Demirbaş Numarası LCCN: 2021667650
Kayıt Numarası TN_cdi_loca_primary_2021667650
Lokasyon ONLINE ACCESS
Tarih 1687
Notlar This volume contains a lectionary-a collection of biblical texts to be read according to the church calendar-for readings from the Gospels. The language is Arabic, but it is written in West Syriac script (Serto) rather than in Arabic letters, a phenomenon known as Garshuni. The table of readings given at the beginning of the manuscript, however, is in Syriac, not Arabic. Each reading is numbered in the margin, and the proper time in the year for it is indicated in red ink at the head of each reading. These date indications in Arabic are often also given in Syriac in the margins. A lengthy colophon concludes the manuscript, which was copied in the late 17th century at the monastery of Dayr Qanubin in Lebanon.
Kaynak Library of Congress Digital Collections: All Content
Başlık The Four Gospels
Harvard Library
Harvard Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.