Textes arabes de Takroûna / par W. Marçais et Abderrahmân Guîga [Texte imprimé]

İsim Textes arabes de Takroûna / par W. Marçais et Abderrahmân Guîga [Texte imprimé]
Basım Tarihi: 1925
Basım Yeri Paris - Bibliothèque de l'École des Langues Orientales Vivantes
Konu Arabe (langue), Dialectes | Arabe tunisien (dialecte)
Tür kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar 8 vol. ; 21 cm
Kütüphane: Fransız Orta Doğu Enstitüsü'nün medya kütüphanesi
Kayıt Numarası 67738
Lokasyon Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin
Tarih 1925
Notlar I: Textes, transcription, trad. annotée. II: 1-8. Glossaire. Contribution à l'étude du vocabulaire arabe | , , , , , , ,
Kaynağa git Fransız Orta Doğu Enstitüsü'nün medya kütüphanesi Fransız Orta Doğu Enstitüsü'nün medya kütüphanesi - Osmanlıca el yazması arama motoru
Fransız Orta Doğu Enstitüsü'nün medya kütüphanesi - Osmanlıca el yazması arama motoru Fransız Orta Doğu Enstitüsü'nün medya kütüphanesi

Textes arabes de Takroûna / par W. Marçais et Abderrahmân Guîga [Texte imprimé]

Basım Tarihi 1925
Basım Yeri Paris - Bibliothèque de l'École des Langues Orientales Vivantes
Konu Arabe (langue), Dialectes | Arabe tunisien (dialecte)
Tür kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar 8 vol. ; 21 cm
Kütüphane Fransız Orta Doğu Enstitüsü'nün medya kütüphanesi
Kayıt Numarası 67738
Lokasyon Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin, Bibliothèque Damas Magasin
Tarih 1925
Notlar I: Textes, transcription, trad. annotée. II: 1-8. Glossaire. Contribution à l'étude du vocabulaire arabe | , , , , , , ,
Fransız Orta Doğu Enstitüsü'nün medya kütüphanesi - Osmanlıca el yazması arama motoru
Fransız Orta Doğu Enstitüsü'nün medya kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.