Here endeth the book named the dictes or sayngis of the philosophers enprynted, by me Wyllm Caxton at westmestre the yere of our lord .M.cccc.Lxxvij, Whiche book is late translated out of, frenshe into englyssh. by [th]e noble & puissant lord Antoine Erle of Ryuyers lord of Scales & of the, Isle of wyght. ... | Kütüphane.osmanlica.com

Here endeth the book named the dictes or sayngis of the philosophers enprynted, by me Wyllm Caxton at westmestre the yere of our lord .M.cccc.Lxxvij, Whiche book is late translated out of, frenshe into englyssh. by [th]e noble & puissant lord Antoine Erle of Ryuyers lord of Scales & of the, Isle of wyght. ...

İsim Here endeth the book named the dictes or sayngis of the philosophers enprynted, by me Wyllm Caxton at westmestre the yere of our lord .M.cccc.Lxxvij, Whiche book is late translated out of, frenshe into englyssh. by [th]e noble & puissant lord Antoine Erle of Ryuyers lord of Scales & of the, Isle of wyght. ...
Yazar Mubashshir ibn Fātik, Abū al-Wafāʼ active 11th century [author]
Basım Tarihi: 1489
Basım Yeri Westminster - William Caxton
Konu Aphorisms and apothegms ; Early works to 1800., Philosophers, Ancient ; Quotations ; Early works to 1800., Philosophy, Ancient ; Quotations, maxims, etc. ; Early works to 1800., Wisdom ; Early works to 1800.
Tür Kitap
Dil ara,eng,enm,fra,frm
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar [70] leaves ; 24 cm (folio)
Kütüphane: Jisc
Kayıt Numarası q_language%3A%20ara_sort_year_rn_385
Lokasyon University of Manchester Library: John Rylands Research Institute and Library: Incunable Collection
Tarih 1489
Notlar Third edition., A translation, by Anthony Woodville, Earl Rivers, of a French version by Guillaume de Tignonville of a collection of sayings of wise men, derived through Latin and Spanish versions and ultimately based on "Mukhtār al-ḥikam wa-maḥāsin al-kalim" by Abū al-Wafāʼ Mubshashir ibn Fātik., "The Latin Dicta et gesta philosophorum derives from an Arabic source of the 11th century, which in turn used earlier Arabic sources. Guillaume de Tigonville's translation of the Latin text into French, completed some time before 1402, is known as Les dits des philosophes" -- BM 15th century XI, p. 109., Revised and edited, with additional matter, by William Caxton., Title from the beginning of Caxton's colophon and epilogue on leaf I3 recto., Text begins with the translator's prologue (pi1v-pi2v). Incipit on leaf pi1 verso: Where it is so that euery creature by the suffraunce of our lord god is born and ordeyned to be subgette and thrall vnto the stormes of fortune. And so in diuerse and many sondry wyses man is perplexid wyth wordely aduersitees, Of the whiche I Antonie wydewylle Erle Ryuers. lord Scales &c. Haue largely and in many diffirent maners haue had my parte ..., Title as cited by ISTC: Dits des philosophes [English] The dictes or sayengis of the philosophres., Title as cited by BMC: The dicts and sayings of the philosophers. BMC gives two titles for the French version of the work: Dits des philosophes and Dits moraux des philosophes., Imprint from ISTC., Caxton's colophon and epilogue begins on leaf I3 recto: Here endeth the book named the dictes or sayngis of the philosophers enprynted, by me Wyllm Caxton at westmestre the yere of our lord. M.cccc.Lxxvij, Whiche book is late translated out of, frenshe into englyssh. by [th]e noble & puissant lord Antoine Erle of Ryuyers lord of Scales & of the, Isle of wyght. ..., Second colophon on leaf I5 recto: Caxton me fieri fecit., Printed in Caxton's type 6:120B., Caxton's woodcut device A (state A³) (McKerrow 1b) on leaf pi1 recto., Printing date based paper evidence and the state of Caxton's device. "Caxton's device ... is in state A³, placing it between Caxton's second edition of the Directorium sacerdotum, Duff 292, and Reynard the fox II, Duff 359, both with the device in state A², and the Doctrinal of sapience, Duff 127, and Mirror of the world II, Duff 402, with the device in state A⁴. ... This suggests for the Dicts of the philosophers III a date late in 1489 or early in 1490" -- BM 15th cent. XI, p. 169., Signatures: pi² A-G⁸ H-I⁶. Leaf I6 blank., Paper format: Chancery folio., Black letter., 30-32 lines to a page., Without foliation, catchwords or headlines., Initials sets 1, 2. See BM 15th cent. XI, pp. 169, 361.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası 17319
Tür text

Here endeth the book named the dictes or sayngis of the philosophers enprynted, by me Wyllm Caxton at westmestre the yere of our lord .M.cccc.Lxxvij, Whiche book is late translated out of, frenshe into englyssh. by [th]e noble & puissant lord Antoine Erle of Ryuyers lord of Scales & of the, Isle of wyght. ...

Yazar Mubashshir ibn Fātik, Abū al-Wafāʼ active 11th century [author]
Basım Tarihi 1489
Basım Yeri Westminster - William Caxton
Konu Aphorisms and apothegms ; Early works to 1800., Philosophers, Ancient ; Quotations ; Early works to 1800., Philosophy, Ancient ; Quotations, maxims, etc. ; Early works to 1800., Wisdom ; Early works to 1800.
Tür Kitap
Dil ara,eng,enm,fra,frm
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar [70] leaves ; 24 cm (folio)
Kütüphane Jisc
Kayıt Numarası q_language%3A%20ara_sort_year_rn_385
Lokasyon University of Manchester Library: John Rylands Research Institute and Library: Incunable Collection
Tarih 1489
Notlar Third edition., A translation, by Anthony Woodville, Earl Rivers, of a French version by Guillaume de Tignonville of a collection of sayings of wise men, derived through Latin and Spanish versions and ultimately based on "Mukhtār al-ḥikam wa-maḥāsin al-kalim" by Abū al-Wafāʼ Mubshashir ibn Fātik., "The Latin Dicta et gesta philosophorum derives from an Arabic source of the 11th century, which in turn used earlier Arabic sources. Guillaume de Tigonville's translation of the Latin text into French, completed some time before 1402, is known as Les dits des philosophes" -- BM 15th century XI, p. 109., Revised and edited, with additional matter, by William Caxton., Title from the beginning of Caxton's colophon and epilogue on leaf I3 recto., Text begins with the translator's prologue (pi1v-pi2v). Incipit on leaf pi1 verso: Where it is so that euery creature by the suffraunce of our lord god is born and ordeyned to be subgette and thrall vnto the stormes of fortune. And so in diuerse and many sondry wyses man is perplexid wyth wordely aduersitees, Of the whiche I Antonie wydewylle Erle Ryuers. lord Scales &c. Haue largely and in many diffirent maners haue had my parte ..., Title as cited by ISTC: Dits des philosophes [English] The dictes or sayengis of the philosophres., Title as cited by BMC: The dicts and sayings of the philosophers. BMC gives two titles for the French version of the work: Dits des philosophes and Dits moraux des philosophes., Imprint from ISTC., Caxton's colophon and epilogue begins on leaf I3 recto: Here endeth the book named the dictes or sayngis of the philosophers enprynted, by me Wyllm Caxton at westmestre the yere of our lord. M.cccc.Lxxvij, Whiche book is late translated out of, frenshe into englyssh. by [th]e noble & puissant lord Antoine Erle of Ryuyers lord of Scales & of the, Isle of wyght. ..., Second colophon on leaf I5 recto: Caxton me fieri fecit., Printed in Caxton's type 6:120B., Caxton's woodcut device A (state A³) (McKerrow 1b) on leaf pi1 recto., Printing date based paper evidence and the state of Caxton's device. "Caxton's device ... is in state A³, placing it between Caxton's second edition of the Directorium sacerdotum, Duff 292, and Reynard the fox II, Duff 359, both with the device in state A², and the Doctrinal of sapience, Duff 127, and Mirror of the world II, Duff 402, with the device in state A⁴. ... This suggests for the Dicts of the philosophers III a date late in 1489 or early in 1490" -- BM 15th cent. XI, p. 169., Signatures: pi² A-G⁸ H-I⁶. Leaf I6 blank., Paper format: Chancery folio., Black letter., 30-32 lines to a page., Without foliation, catchwords or headlines., Initials sets 1, 2. See BM 15th cent. XI, pp. 169, 361.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası 17319
Tür text
Jisc
Jisc yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.