The fourth volume of letters writ by a Turkish spy : who lived five and forty years, undiscover'd, at Paris: giving an impartial account to the Divan at Constantinople, of the most remarkable transactions of Europe; and discovering several intrigues and secrets of the Christian courts (especially of that of France) continued from the year 1649, to the year 1682. / written originally in Arabick, translated into Italian, and from thence into English, by the translator of the first volume. | Kütüphane.osmanlica.com

The fourth volume of letters writ by a Turkish spy : who lived five and forty years, undiscover'd, at Paris: giving an impartial account to the Divan at Constantinople, of the most remarkable transactions of Europe; and discovering several intrigues and secrets of the Christian courts (especially of that of France) continued from the year 1649, to the year 1682. / written originally in Arabick, translated into Italian, and from thence into English, by the translator of the first volume.

İsim The fourth volume of letters writ by a Turkish spy : who lived five and forty years, undiscover'd, at Paris: giving an impartial account to the Divan at Constantinople, of the most remarkable transactions of Europe; and discovering several intrigues and secrets of the Christian courts (especially of that of France) continued from the year 1649, to the year 1682. / written originally in Arabick, translated into Italian, and from thence into English, by the translator of the first volume.
Yazar Marana, Giovanni Paolo 1642-1693.
Basım Tarihi: 1692
Basım Yeri London - Printed by J. Leake
Konu Spies Europe ; Early works to 1800., Spies Europe ; Early works to 1800., Europe History 17th century ; Early works to 1800., Europe History 17th century ; Early works to 1800., Europe History 17th century.
Tür Kitap
Dil ara,eng
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar [24], 359, [1] p. : port. ; 16 cm (12mo)
Kütüphane: Jisc
Kayıt Numarası q_language%3A%20ara_sort_year_rn_2164
Lokasyon University of Cambridge Libraries: St John's College: Upper Library - Ask at desk, University of Cambridge Libraries: Queens' College: Old Library, University of Cambridge: Trinity College: Contact Trinity College Library, Cambridge
Tarih 1692
Notlar Frontispiece (A1v) signed: F.H. van. Hove. sculp:., Running title reads: Letters writ by a spy at Paris., Vol.1 was a translation of "L'Esploratore turco" by Giovanni Paolo Marana. Subsequent volumes have been variously attributed, but were probably edited by Robert Midgley from William Bradshaw's translation of the original Italian MS.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası Ee.8.11, M.17.15, V.8.28[2]
Tür text

The fourth volume of letters writ by a Turkish spy : who lived five and forty years, undiscover'd, at Paris: giving an impartial account to the Divan at Constantinople, of the most remarkable transactions of Europe; and discovering several intrigues and secrets of the Christian courts (especially of that of France) continued from the year 1649, to the year 1682. / written originally in Arabick, translated into Italian, and from thence into English, by the translator of the first volume.

Yazar Marana, Giovanni Paolo 1642-1693.
Basım Tarihi 1692
Basım Yeri London - Printed by J. Leake
Konu Spies Europe ; Early works to 1800., Spies Europe ; Early works to 1800., Europe History 17th century ; Early works to 1800., Europe History 17th century ; Early works to 1800., Europe History 17th century.
Tür Kitap
Dil ara,eng
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar [24], 359, [1] p. : port. ; 16 cm (12mo)
Kütüphane Jisc
Kayıt Numarası q_language%3A%20ara_sort_year_rn_2164
Lokasyon University of Cambridge Libraries: St John's College: Upper Library - Ask at desk, University of Cambridge Libraries: Queens' College: Old Library, University of Cambridge: Trinity College: Contact Trinity College Library, Cambridge
Tarih 1692
Notlar Frontispiece (A1v) signed: F.H. van. Hove. sculp:., Running title reads: Letters writ by a spy at Paris., Vol.1 was a translation of "L'Esploratore turco" by Giovanni Paolo Marana. Subsequent volumes have been variously attributed, but were probably edited by Robert Midgley from William Bradshaw's translation of the original Italian MS.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası Ee.8.11, M.17.15, V.8.28[2]
Tür text
Jisc
Jisc yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.