Min qaul Mārī Yaʿqūb as-Sarūǧī ʿala-'l-liṣṣain - BSB Cod.arab. 1066 | Kütüphane.osmanlica.com

Min qaul Mārī Yaʿqūb as-Sarūǧī ʿala-'l-liṣṣain - BSB Cod.arab. 1066

İsim Min qaul Mārī Yaʿqūb as-Sarūǧī ʿala-'l-liṣṣain - BSB Cod.arab. 1066
Yazar Jacobus, Sarugensis, 451-521Author, Author, Marcellus, der ArchimandritAuthor, Author, Theophilus, Alexandrinus, 345-412Author, Author, Johannes, Chrysostomus, 344-407Author, Author
Basım Tarihi: ca. 900
Basım Yeri Enstehungsort nicht ermittelbar -
Konu Handschrift
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 23
Fiziksel Boyutlar ca. 13,5 x 23 cm, Schriftspiegel: ca. 10,5 x 19 cm
Kütüphane: Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ)
Demirbaş Numarası Handschriften-ID: BSB-Hss Cod.arab. 1066, OCLC: 907204850
Kayıt Numarası bsb00130949
Lokasyon München, Bayerische Staatsbibliothek
Tarih ca. 900
Notlar Kurzaufnahme einer Handschrift, Fragment, Schrift: Von verschiedenen Händen im gleichen Duktus geschrieben. Teilweise (im 2. Teil sehr spärlich) punktiertes den Sinai-Handschriften nah verwandtes Nasḫī, von Graf auf ca. 900 datiert. Interpunktionszeichen durch Doppelpunkte bzw. 4 Punkte in Kreuzform, BSB-Provenienz: Zusammen mit Cod.arab. 1067 - 1071 aus einer Sammlung orientalischer Handschriften, die Friedrich Grote-Hahn, Leutkirch, aus Ägypten mitgebracht hatte, am 15.04.1921 für 2£ = 480 Mark erworben, Literatur: Graf, Sinaitische Bibelfragmente, Oriens Christianus, N. S. XII-XIV. 1925, S. 217-20. Graf, Geschichte 1/317. Graf, Handschriftenfragmente 126, 127, Inhalt: 4 Fragmente aus 3 Kodizes, wobei die Teile 2 und 3 einem Kodex enstammen. Teil 1 (Bl. 1a-b): Dem Jakob von Sarug, Bischof von Batnae, zugeschriebener Dialog zwischen den beiden Schächern am Kreuz über die Person Jesu. Die anonymen Übersetzer der syrischen homiletischen Schriften Jakobs entstammen dem palästinisch-sinaitischen Mönchstum. Teil 2 (Blatt 2a-5a): Übersetzung der griechischen "zweiten Auffindung des Hauptes Johannes des Täufers" unter dem Verfassernamen eines Archimandriten Marcellus. Teil 3 (Blatt 5a-b): Homilie über die Heilung des Blindgeborenen. Theophilus dem Bischof von Alexandrien wohl fälschlich zugeschrieben. Teil 4 (Blätter 7a,b, 6a,b): Johannes Chrysostomus zugeschriebene Homilie über Herodes und die Magier bzw. über das Thema der Ergebung in Gottes Willen und Vorsehung
Örnek Metin Codices arabici - Arabische Handschriften
İçerik türü Text
Dijital nesne Public Domain Mark 1.0 Universal
Dijitalleştirildi 7/1/2020
URN urn:nbn:de:bvb:12-bsb00130949-1
Kaynağa git Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ) Münchener DigitalisierungsZentrum (MDZ)
Münchener DigitalisierungsZentrum (MDZ) Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ)
Kaynağa git

Min qaul Mārī Yaʿqūb as-Sarūǧī ʿala-'l-liṣṣain - BSB Cod.arab. 1066

Yazar Jacobus, Sarugensis, 451-521Author, Author, Marcellus, der ArchimandritAuthor, Author, Theophilus, Alexandrinus, 345-412Author, Author, Johannes, Chrysostomus, 344-407Author, Author
Basım Tarihi ca. 900
Basım Yeri Enstehungsort nicht ermittelbar -
Konu Handschrift
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 23
Fiziksel Boyutlar ca. 13,5 x 23 cm, Schriftspiegel: ca. 10,5 x 19 cm
Kütüphane Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ)
Demirbaş Numarası Handschriften-ID: BSB-Hss Cod.arab. 1066, OCLC: 907204850
Kayıt Numarası bsb00130949
Lokasyon München, Bayerische Staatsbibliothek
Tarih ca. 900
Notlar Kurzaufnahme einer Handschrift, Fragment, Schrift: Von verschiedenen Händen im gleichen Duktus geschrieben. Teilweise (im 2. Teil sehr spärlich) punktiertes den Sinai-Handschriften nah verwandtes Nasḫī, von Graf auf ca. 900 datiert. Interpunktionszeichen durch Doppelpunkte bzw. 4 Punkte in Kreuzform, BSB-Provenienz: Zusammen mit Cod.arab. 1067 - 1071 aus einer Sammlung orientalischer Handschriften, die Friedrich Grote-Hahn, Leutkirch, aus Ägypten mitgebracht hatte, am 15.04.1921 für 2£ = 480 Mark erworben, Literatur: Graf, Sinaitische Bibelfragmente, Oriens Christianus, N. S. XII-XIV. 1925, S. 217-20. Graf, Geschichte 1/317. Graf, Handschriftenfragmente 126, 127, Inhalt: 4 Fragmente aus 3 Kodizes, wobei die Teile 2 und 3 einem Kodex enstammen. Teil 1 (Bl. 1a-b): Dem Jakob von Sarug, Bischof von Batnae, zugeschriebener Dialog zwischen den beiden Schächern am Kreuz über die Person Jesu. Die anonymen Übersetzer der syrischen homiletischen Schriften Jakobs entstammen dem palästinisch-sinaitischen Mönchstum. Teil 2 (Blatt 2a-5a): Übersetzung der griechischen "zweiten Auffindung des Hauptes Johannes des Täufers" unter dem Verfassernamen eines Archimandriten Marcellus. Teil 3 (Blatt 5a-b): Homilie über die Heilung des Blindgeborenen. Theophilus dem Bischof von Alexandrien wohl fälschlich zugeschrieben. Teil 4 (Blätter 7a,b, 6a,b): Johannes Chrysostomus zugeschriebene Homilie über Herodes und die Magier bzw. über das Thema der Ergebung in Gottes Willen und Vorsehung
Örnek Metin Codices arabici - Arabische Handschriften
İçerik türü Text
Dijital nesne Public Domain Mark 1.0 Universal
Dijitalleştirildi 7/1/2020
URN urn:nbn:de:bvb:12-bsb00130949-1
Münchener DigitalisierungsZentrum (MDZ)
Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ) yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.