| Kütüphane.osmanlica.com

İsim
Yazar ج‍م‍ال‌ ق‍رش‍ی‌، م‍ح‍م‍د‌ب‍ن‌ ع‍م‍ر، ‏‫قرن ۷ق.‬، مترجم ، تلخیص‌کننده.‬
Basım Tarihi: ۱۸۳۰
Basım Yeri ‏‫بی‌نا‬‏‫ (کلکته‬‏‫ -
Konu زبان عربی -- واژه‌نامه‌ها -- فارسی, Arabic language -- Dictionaries -- Persian, زبان عربی -- دایرةالمعارف‌ها, Arabic language -- Encyclopedias
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 798
Kütüphane: İran Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası ۷-۲۴۰۰, ۸-۱۲۲۴۰
Kayıt Numarası 4415579
Notlar ‏‫زبان : عربی، فارسی، جهت توضیح برخی لغات، مترجم لغات هندی را نیز افزوده است.‬, ‏‫‬‭ Abool Fuzl Mohammad bin Khaled Jumal ool Qurushee. "The Soorah, compiled from the Sihah, a dictionary of Arabic with Persian ‭‬‭‬explanations" by the learned grammarian,... re-‭‬‭‬printed and enlarged, having the errors of the originals corrected on the authority ‭‬‭‬of the Sihah - i- Jouhouree, the Qamoos, the Shums - ool- - ooloom, & etc. ; with a ‭‬‭‬copious explanation of the obsolete and uncommon Persian words that occur in ‭‬‭‬the course of the work by Hukeem Abdool Mojeed. Calcutta : under authority of the Committee of Public Instruction, 1830., یادداشت های تملک:‏‫ «این کتاب صراح‌اللغه را در دارالعلم شیراز به تاریخ روز چهارشنبه بیست و دویم شهر جمادی‌الآخر سنه ۱۲۹۴ [قوئیل] ترکی خریدم...محمد‌حسین..ابن علی لامع ...المازندرانی».‬شکل و سجع مهر:‏‫ به‌شکل دایره و به‌سجع «محمد حسین».‬
معرفی چاپ سربی ‏‫الصراح من الصحاح، در اصل گزیده و ترجمه فارسی الصحاح اثر ابونصر اسماعیل‌بن حماد جوهری است، جهت اطلاعات بیشتر به مدارک نسخ خطی همین عنوان بنگرید.‬‏‫مصحح در ذیل صفحه عنوان، توضیحاتی در مورد ضمیمه این چاپ، با عنوان "بشارت ضمیمه لطیفه"، به این شرح داده است : « ...لیکن چون مولف هذا در ذکر مواد تابع صحاح است پس بدین لحاظ همان مواد مذکور میسازد که در صحاح موجود است و بس و بنده هیچمدان چند هزار لفظ از قاموس و غیره برآورده و بطرز صراح درست کرده بآخر کتاب مسمی بضمیمه لطیفه ملحق ساخت و انشاءالله تعالی عنقریب طبع آن هم باتمام میرسد، دانشورانیکی اراده تکمیل صراح داشته باشند بجلد بستن اندک توقف ورزند....»‬.‬
Kaynağa git İran Ulusal Kütüphanesi National Library of Iran
National Library of Iran İran Ulusal Kütüphanesi
Kaynağa git

Yazar ج‍م‍ال‌ ق‍رش‍ی‌، م‍ح‍م‍د‌ب‍ن‌ ع‍م‍ر، ‏‫قرن ۷ق.‬، مترجم ، تلخیص‌کننده.‬
Basım Tarihi ۱۸۳۰
Basım Yeri ‏‫بی‌نا‬‏‫ (کلکته‬‏‫ -
Konu زبان عربی -- واژه‌نامه‌ها -- فارسی, Arabic language -- Dictionaries -- Persian, زبان عربی -- دایرةالمعارف‌ها, Arabic language -- Encyclopedias
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 798
Kütüphane İran Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası ۷-۲۴۰۰, ۸-۱۲۲۴۰
Kayıt Numarası 4415579
Notlar ‏‫زبان : عربی، فارسی، جهت توضیح برخی لغات، مترجم لغات هندی را نیز افزوده است.‬, ‏‫‬‭ Abool Fuzl Mohammad bin Khaled Jumal ool Qurushee. "The Soorah, compiled from the Sihah, a dictionary of Arabic with Persian ‭‬‭‬explanations" by the learned grammarian,... re-‭‬‭‬printed and enlarged, having the errors of the originals corrected on the authority ‭‬‭‬of the Sihah - i- Jouhouree, the Qamoos, the Shums - ool- - ooloom, & etc. ; with a ‭‬‭‬copious explanation of the obsolete and uncommon Persian words that occur in ‭‬‭‬the course of the work by Hukeem Abdool Mojeed. Calcutta : under authority of the Committee of Public Instruction, 1830., یادداشت های تملک:‏‫ «این کتاب صراح‌اللغه را در دارالعلم شیراز به تاریخ روز چهارشنبه بیست و دویم شهر جمادی‌الآخر سنه ۱۲۹۴ [قوئیل] ترکی خریدم...محمد‌حسین..ابن علی لامع ...المازندرانی».‬شکل و سجع مهر:‏‫ به‌شکل دایره و به‌سجع «محمد حسین».‬
معرفی چاپ سربی ‏‫الصراح من الصحاح، در اصل گزیده و ترجمه فارسی الصحاح اثر ابونصر اسماعیل‌بن حماد جوهری است، جهت اطلاعات بیشتر به مدارک نسخ خطی همین عنوان بنگرید.‬‏‫مصحح در ذیل صفحه عنوان، توضیحاتی در مورد ضمیمه این چاپ، با عنوان "بشارت ضمیمه لطیفه"، به این شرح داده است : « ...لیکن چون مولف هذا در ذکر مواد تابع صحاح است پس بدین لحاظ همان مواد مذکور میسازد که در صحاح موجود است و بس و بنده هیچمدان چند هزار لفظ از قاموس و غیره برآورده و بطرز صراح درست کرده بآخر کتاب مسمی بضمیمه لطیفه ملحق ساخت و انشاءالله تعالی عنقریب طبع آن هم باتمام میرسد، دانشورانیکی اراده تکمیل صراح داشته باشند بجلد بستن اندک توقف ورزند....»‬.‬
National Library of Iran
İran Ulusal Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.