Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Histoire al-ta'rīḫ دخل في يقية في ايام بني امية و هو اذخ الى سوفة
Tür
Kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
151
Fiziksel Boyutlar
375 x265 mm. 25 lignes à la page. Surface écrite 275 x175 mm.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 7090
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE005731_FRBNFEAD0000089076651
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
vers 1806
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. GAL ,I 2 340-341 , Suppl. I, 581 éd. et étude sur l’auteur par ‘ABD ALLĀH AL-TABBĀ’, Beyrouth, 1962 ; éd. H. MU’NIS, Le Caire, 1963, 2 vol., 2e éd., 1985.. Quelques corrections marginales à l'encre et d'autres modernes au crayon à papier. Foliotation occidentale en haut à gauche et pagination occidentale en bas à droite.. Copie exécutée probablement par Manuel Bacas Marino sur le manuscrit de l’Escorial, 1649 de Casiri, 1654 de H. Derenbourg-E. Levi-Provençal ( Les manuscrits arabes de l'Escorial , t.II, p.187-189) . 1. (f.1-151v). Copie incomplète de Al-Ḥullat al-siyarā’ . Commence à la deuxième partie et se termine sur le règne d’al-Mansūr ibn al-Qāsim ibn al-Mahdī Abū al-Tāhir. Inc. : دخل في يقية في ايام بني امية و هو اذخ الى سوفة Expl. : و الان يحلقوا على ما جرت العادة به قبلهم فحدق الثمانية رجال و نكل اسمعيل بن عبيدالله مولى بني مخزوم و نكل السمم بن ملك الخولقي. Donné à la Société asiatique par Lord Kingsborough en 1825, n°34 (Journal asiatique, t.VI, 1825, Séance du 7 février 1825, p. 126-128).. Demi-reliure européenne, cartonné.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin
Copie exécutée probablement par Manuel Bacas Marino sur le manuscrit de l’Escorial, 1649 de Casiri, 1654 de H. Derenbourg-E. Levi-Provençal ( Les manuscrits arabes de l'Escorial , t.II, p.187-189) . 1. (f.1-151v). Copie incomplète de Al-Ḥullat al-siyarā’ . Commence à la deuxième partie et se termine sur le règne d’al-Mansūr ibn al-Qāsim ibn al-Mahdī Abū al-Tāhir. Inc. : دخل في يقية في ايام بني امية و هو اذخ الى سوفة Expl. : و الان يحلقوا على ما جرت العادة به قبلهم فحدق الثمانية رجال و نكل اسمعيل بن عبيدالله مولى بني مخزوم و نكل السمم بن ملك الخولقي
Eski Raf Numarası
catalogue Guyard, 375, 47, N.58-J3, n°34
Eski Raf Numaraları
catalogue Guyard, 375, 47, N.58-J3, n°34
Erişim Koşulları
En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu
Atlas debout
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Dépot de la Société Asiatique en 1981, Notice en anglais sur la page de garde. Sur un double feuillet ajouté, deux extraits copiés d’après le manuscrit de l’Escorial 1652 de Casiri par le même copiste. (voir Arabe 425, 774 et 1163).
Edinme Yöntemleri (Liste)
Dépot de la Société Asiatique en 1981, Notice en anglais sur la page de garde. Sur un double feuillet ajouté, deux extraits copiés d’après le manuscrit de l’Escorial 1652 de Casiri par le même copiste. (voir Arabe 425, 774 et 1163).
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier filigrané.
Yazı/El Yazısı
Maġribī . Encre noire. Texte partiellement vocalisé.