Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Avanture surprenante arrivée à Scudar, ville d'Asie, vis-à-vis Constantinople, traduit du turc dans le collège des Capucins de Constantinople, par Étienne Le Grand, jeune de langues, 1731 », avec le texte turc, intitulé حكايت يحيى چلبى با شيخ ابو الخيّار در اسكدار , dans lequel se trouvent narrées les aventures de Yahya Čelebi, de Scutari, avec le sheďkh Aboul-Khayyar, sous le règne du sultan Selim II. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Avanture surprenante arrivée à Scudar, ville d'Asie, vis-à-vis Constantinople, traduit du turc dans le collège des Capucins de Constantinople, par Étienne Le Grand, jeune de langues, 1731 », avec le texte turc, intitulé حكايت يحيى چلبى با شيخ ابو الخيّار در اسكدار , dans lequel se trouvent narrées les aventures de Yahya Čelebi, de Scutari, avec le sheďkh Aboul-Khayyar, sous le règne du sultan Selim II.
( حكايت يحيى چلبى با شيخ ابو الخيّار در اسكدار )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Avanture surprenante arrivée à Scudar, ville d'Asie, vis-à-vis Constantinople, traduit du turc dans le collège des Capucins de Constantinople, par Étienne Le Grand, jeune de langues, 1731 », avec le texte turc, intitulé حكايت يحيى چلبى با شيخ ابو الخيّار در اسكدار , dans lequel se trouvent narrées les aventures de Yahya Čelebi, de Scutari, avec le sheďkh Aboul-Khayyar, sous le règne du sultan Selim II.
İsim Orijinal حكايت يحيى چلبى با شيخ ابو الخيّار در اسكدار
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Hikayet-i Yahya Čelebi ba sheďkh Aboul-Khayyar der Uskudar Hikayet-i Yahya Čelebi ba sheďkh Aboul-Khayyar der Uskudar Legrand (Étienne) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 31
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 913
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091015_FRBNFEAD00009421690906
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turque et française, du commencement du XVIII e siècle.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 77
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Avanture surprenante arrivée à Scudar, ville d'Asie, vis-à-vis Constantinople, traduit du turc dans le collège des Capucins de Constantinople, par Étienne Le Grand, jeune de langues, 1731 », avec le texte turc, intitulé حكايت يحيى چلبى با شيخ ابو الخيّار در اسكدار , dans lequel se trouvent narrées les aventures de Yahya Čelebi, de Scutari, avec le sheďkh Aboul-Khayyar, sous le règne du sultan Selim II.

( حكايت يحيى چلبى با شيخ ابو الخيّار در اسكدار )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Hikayet-i Yahya Čelebi ba sheďkh Aboul-Khayyar der Uskudar Hikayet-i Yahya Čelebi ba sheďkh Aboul-Khayyar der Uskudar Legrand (Étienne) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 31
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 913
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091015_FRBNFEAD00009421690906
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures turque et française, du commencement du XVIII e siècle.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 77
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.