Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu أما بعد فلما سبقت الارادة الالهية و المشيئة الرحمانية بوفاة شيخنا ... أردت أن أجعل له ترجمة RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) ARITHMÉTIQUE (Ḥisāb). Notes DIVINATION/MAGIE. Notes (Amulettes à Carrés magiques) Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Dakdakǧī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Ramaḍān ibn Mūsā al-Ġaṭīfī al-Ḥanafī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūsuf ibn Muḥammad al-Ǧamālī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 669
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086694_FRBNFEAD0000898811548
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. — Titres des quatre pièces ; Notes d'arithmétique et formule magique (f. 58 v). — Réclames. 58 fol. (f. 25-28 v, 48-50 v laissés en blanc). — 150 × 105 mm. — Surface écrite 105 × 65 mm, 21 lignes à la page (f. 1 v-47), 115 × 75 mm, 15 lignes à la page (f. 51 v-58).. Copie des f. 1-24, exécutée par Ramaḍān ibn Mūsā Ġaṭīfī al-Ḥanafī (1019/1610-1095/1683 cf. Ḫulāṣat al-Aṯar, II, 168-171) et achevée au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1077/1667 ; copie des f. 29 v-37 v autographe achevée au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1081/1671 ; copie des f. 38 v-47 et 51 v-58 anonymes et non datées.. Entré en 1836 à la Bibliothèque royale. — Marque de possession de Ramaḍān ibn Mūsā al-Ġaṭīfī al-Ḥanafī, une de Yūsuf ibn Muḥammad al-Ǧamālī et une de Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn Muḥammad al-Dakdakǧī ? ; iǧāza accordée en 1083/1672-73, par l'auteur à Ramaḍān ibn Mūsā pour le traité qu'il vient de copier (f. 1).. Demi-reliure orientale du XVIII e s., à rabat, dos basane brune.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie des f. 1-24, exécutée par Ramaḍān ibn Mūsā Ġaṭīfī al-Ḥanafī (1019/1610-1095/1683 cf. Ḫulāṣat al-Aṯar, II, 168-171) et achevée au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1077/1667 ; copie des f. 29 v-37 v autographe achevée au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1081/1671 ; copie des f. 38 v-47 et 51 v-58 anonymes et non datées.
Eski Raf Numarası suppl. 1466, supplément arabe 1861
Eski Raf Numaraları suppl. 1466, supplément arabe 1861
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Nain
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu أما بعد فلما سبقت الارادة الالهية و المشيئة الرحمانية بوفاة شيخنا ... أردت أن أجعل له ترجمة RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) ARITHMÉTIQUE (Ḥisāb). Notes DIVINATION/MAGIE. Notes (Amulettes à Carrés magiques) Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Dakdakǧī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Ramaḍān ibn Mūsā al-Ġaṭīfī al-Ḥanafī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūsuf ibn Muḥammad al-Ǧamālī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 669
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086694_FRBNFEAD0000898811548
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. — Titres des quatre pièces ; Notes d'arithmétique et formule magique (f. 58 v). — Réclames. 58 fol. (f. 25-28 v, 48-50 v laissés en blanc). — 150 × 105 mm. — Surface écrite 105 × 65 mm, 21 lignes à la page (f. 1 v-47), 115 × 75 mm, 15 lignes à la page (f. 51 v-58).. Copie des f. 1-24, exécutée par Ramaḍān ibn Mūsā Ġaṭīfī al-Ḥanafī (1019/1610-1095/1683 cf. Ḫulāṣat al-Aṯar, II, 168-171) et achevée au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1077/1667 ; copie des f. 29 v-37 v autographe achevée au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1081/1671 ; copie des f. 38 v-47 et 51 v-58 anonymes et non datées.. Entré en 1836 à la Bibliothèque royale. — Marque de possession de Ramaḍān ibn Mūsā al-Ġaṭīfī al-Ḥanafī, une de Yūsuf ibn Muḥammad al-Ǧamālī et une de Muḥammad ibn Ibrāhīm ibn Muḥammad al-Dakdakǧī ? ; iǧāza accordée en 1083/1672-73, par l'auteur à Ramaḍān ibn Mūsā pour le traité qu'il vient de copier (f. 1).. Demi-reliure orientale du XVIII e s., à rabat, dos basane brune.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie des f. 1-24, exécutée par Ramaḍān ibn Mūsā Ġaṭīfī al-Ḥanafī (1019/1610-1095/1683 cf. Ḫulāṣat al-Aṯar, II, 168-171) et achevée au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1077/1667 ; copie des f. 29 v-37 v autographe achevée au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1081/1671 ; copie des f. 38 v-47 et 51 v-58 anonymes et non datées.
Eski Raf Numarası suppl. 1466, supplément arabe 1861
Eski Raf Numaraları suppl. 1466, supplément arabe 1861
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Nain
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.