Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu FIQH. Furūʿ, fragments en notes ʿAlī ibn Maḥmūd ibn Yūnus ibn Ḥasan al-Bayḍāwī al-Ma?ġarī [Copiste] Ḥasan ibn Zayn al-Dīn al-Ǧīʿī Constantinople Mašġara Rās al-ʿAyn, mosquée
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1108
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087116_FRBNFEAD0000903031960
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1622, 1625
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. — Fragment du texte recopié (f. 1) ; morceau juridique sur le jeûne (f. 422 v). — Réclames. — Corrections marginales. 422 fol. La foliotation compte les fol. 285 bis et 349 bis . — 215 × 150 mm. — 27 à 37 lignes à la page. — Surface écrite 170 × 105 mm.. Copie exécutée par ʿAlī ibn Maḥmūd ibn Yūnus ibn Ḥasan al-Bayḍāwī al-Ma?ġarī Ibn ?amāl et achevée successivement dans la mosquée de Rās al-ʿAyn à Mašġara (Liban) le 3 ǧumādā II 1032 H (f. 84 v) le 24 rabīʿII 1033 H/1623 (f. 184 v) ; la copie de la 4 e partie a commencé au mois de raǧab 1033 H/1623 (f. 188) ; le 23 rabīʿ II 1035 H/1625 (f. 351 v) ; au mois de rabīʿII 1033 H/1623 (f. 419) ; le 22 rabīʿ II 1032 H/1622 (f. 422). La copie a été collationnée successivement sur l'exemplaire du šayḫ Ḥasan ibn Zayn al-Dīn al-Ǧīʿī au mois de rabīʿII 1033 H/1623 (f. 184 v), en 1053/1643 (f. 351 v) ; le 24 ǧumādā II 1035/21 février 1626 (f. 376 v).. Rapporté de Constantinople au début du XVIII e s. — Une notice anonyme complétée par J. Ascari.. Reliure européenne au chiffre de Napoléon I er doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par ʿAlī ibn Maḥmūd ibn Yūnus ibn Ḥasan al-Bayḍāwī al-Ma?ġarī Ibn ?amāl et achevée successivement dans la mosquée de Rās al-ʿAyn à Mašġara (Liban) le 3 ǧumādā II 1032 H (f. 84 v) le 24 rabīʿII 1033 H/1623 (f. 184 v) ; la copie de la 4 e partie a commencé au mois de raǧab 1033 H/1623 (f. 188) ; le 23 rabīʿ II 1035 H/1625 (f. 351 v) ; au mois de rabīʿII 1033 H/1623 (f. 419) ; le 22 rabīʿ II 1032 H/1622 (f. 422). La copie a été collationnée successivement sur l'exemplaire du šayḫ Ḥasan ibn Zayn al-Dīn al-Ǧīʿī au mois de rabīʿII 1033 H/1623 (f. 184 v), en 1053/1643 (f. 351 v) ; le 24 ǧumādā II 1035/21 février 1626 (f. 376 v).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 406
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu FIQH. Furūʿ, fragments en notes ʿAlī ibn Maḥmūd ibn Yūnus ibn Ḥasan al-Bayḍāwī al-Ma?ġarī [Copiste] Ḥasan ibn Zayn al-Dīn al-Ǧīʿī Constantinople Mašġara Rās al-ʿAyn, mosquée
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1108
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087116_FRBNFEAD0000903031960
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1622, 1625
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. — Fragment du texte recopié (f. 1) ; morceau juridique sur le jeûne (f. 422 v). — Réclames. — Corrections marginales. 422 fol. La foliotation compte les fol. 285 bis et 349 bis . — 215 × 150 mm. — 27 à 37 lignes à la page. — Surface écrite 170 × 105 mm.. Copie exécutée par ʿAlī ibn Maḥmūd ibn Yūnus ibn Ḥasan al-Bayḍāwī al-Ma?ġarī Ibn ?amāl et achevée successivement dans la mosquée de Rās al-ʿAyn à Mašġara (Liban) le 3 ǧumādā II 1032 H (f. 84 v) le 24 rabīʿII 1033 H/1623 (f. 184 v) ; la copie de la 4 e partie a commencé au mois de raǧab 1033 H/1623 (f. 188) ; le 23 rabīʿ II 1035 H/1625 (f. 351 v) ; au mois de rabīʿII 1033 H/1623 (f. 419) ; le 22 rabīʿ II 1032 H/1622 (f. 422). La copie a été collationnée successivement sur l'exemplaire du šayḫ Ḥasan ibn Zayn al-Dīn al-Ǧīʿī au mois de rabīʿII 1033 H/1623 (f. 184 v), en 1053/1643 (f. 351 v) ; le 24 ǧumādā II 1035/21 février 1626 (f. 376 v).. Rapporté de Constantinople au début du XVIII e s. — Une notice anonyme complétée par J. Ascari.. Reliure européenne au chiffre de Napoléon I er doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par ʿAlī ibn Maḥmūd ibn Yūnus ibn Ḥasan al-Bayḍāwī al-Ma?ġarī Ibn ?amāl et achevée successivement dans la mosquée de Rās al-ʿAyn à Mašġara (Liban) le 3 ǧumādā II 1032 H (f. 84 v) le 24 rabīʿII 1033 H/1623 (f. 184 v) ; la copie de la 4 e partie a commencé au mois de raǧab 1033 H/1623 (f. 188) ; le 23 rabīʿ II 1035 H/1625 (f. 351 v) ; au mois de rabīʿII 1033 H/1623 (f. 419) ; le 22 rabīʿ II 1032 H/1622 (f. 422). La copie a été collationnée successivement sur l'exemplaire du šayḫ Ḥasan ibn Zayn al-Dīn al-Ǧīʿī au mois de rabīʿII 1033 H/1623 (f. 184 v), en 1053/1643 (f. 351 v) ; le 24 ǧumādā II 1035/21 février 1626 (f. 376 v).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 406
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.