Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Traité sur différents sujets traduits par le s r Bruë, jeune de langue de France, à Constantinople, 1735 », avec le texte turc. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Traité sur différents sujets traduits par le s r Bruë, jeune de langue de France, à Constantinople, 1735 », avec le texte turc.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Traité sur différents sujets traduits par le s r Bruë, jeune de langue de France, à Constantinople, 1735 », avec le texte turc.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Dourr-i meknoun Dourr-i meknoun Bruë [Auteur] Yaziǧi Oghlou Ahmed Biǧan [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 72
Fiziksel Boyutlar 20 × 14,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 897
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090999_FRBNFEAD00009420090892
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc et écriture française, du début du XVIII e siècle.. Commençant sans préface par un chapitre qui est indiqué comme le premier ( sic ), dans lequel il est parlé des propriétés médicinales des plantes, des pierres précieuses, etc., après lequel vient un chapitre, qui est donné comme étant le quatorzième, dans lequel il est parlé des statues, des idoles, etc. ; ce texte forme les chapitres treizième et quatorzième du Dourr-i meknoun de Ahmed Biǧan Yaziǧi Oghlou.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Örnek Metin Commençant sans préface par un chapitre qui est indiqué comme le premier ( sic ), dans lequel il est parlé des propriétés médicinales des plantes, des pierres précieuses, etc., après lequel vient un chapitre, qui est donné comme étant le quatorzième, dans lequel il est parlé des statues, des idoles, etc. ; ce texte forme les chapitres treizième et quatorzième du Dourr-i meknoun de Ahmed Biǧan Yaziǧi Oghlou.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 61
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Traité sur différents sujets traduits par le s r Bruë, jeune de langue de France, à Constantinople, 1735 », avec le texte turc.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Dourr-i meknoun Dourr-i meknoun Bruë [Auteur] Yaziǧi Oghlou Ahmed Biǧan [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 72
Fiziksel Boyutlar 20 × 14,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 897
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090999_FRBNFEAD00009420090892
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc et écriture française, du début du XVIII e siècle.. Commençant sans préface par un chapitre qui est indiqué comme le premier ( sic ), dans lequel il est parlé des propriétés médicinales des plantes, des pierres précieuses, etc., après lequel vient un chapitre, qui est donné comme étant le quatorzième, dans lequel il est parlé des statues, des idoles, etc. ; ce texte forme les chapitres treizième et quatorzième du Dourr-i meknoun de Ahmed Biǧan Yaziǧi Oghlou.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Örnek Metin Commençant sans préface par un chapitre qui est indiqué comme le premier ( sic ), dans lequel il est parlé des propriétés médicinales des plantes, des pierres précieuses, etc., après lequel vient un chapitre, qui est donné comme étant le quatorzième, dans lequel il est parlé des statues, des idoles, etc. ; ce texte forme les chapitres treizième et quatorzième du Dourr-i meknoun de Ahmed Biǧan Yaziǧi Oghlou.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 61
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.