Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
لا يبعدن قومي الذين هم سمر * العداة وآفة الجزر كتب الشيخ الفقيه القاضي العالم أبو المطرف بن عميرة ... يخاطب الفقيه أبي عبد الله بن الجنان Al-Adab al-naṯrī Belles-Lettres en prose Al-Adab al-šiʿrī Poésie العبادي، محمد بن محمد بن يحيى بن عتيق [Copiste]
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
40
Fiziksel Boyutlar
240 x 160 mm, 21 lignes à la page, 20 à 23 (f. 1-2), surface écrite 185 à 190 x 110 mm, 165 x 110 (f. 1-2).
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 7230
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0017714_FRBNFEAD0000208906770
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
1286
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Bin-Šarīfa, Abū al-Muṭarrif Aḥmad ibn ʿUmayra al-Maẖzūmī , Rabat, 1966. A comparer aux mss conservés à Rabat : BNRM, K 232, 233. (ils ne sont pas décrits dans le 1er volume du catalogue de la collection Kattāniyya : Muḥammad al-Manūnī , Fihris al-maẖṭūṭāt al-ʿarabiyyaẗ al-maḥfūẓaẗ fī al-ẖizānaẗ al-ʿāmmaẗ bi-al-Ribāṭ ,al-muǧallad al-sādis : al-ẖizāna al-Kattāniyya . 1. Rabat, 1999-2000.. Rares notes marginales. Les feuillets ont été montés dans un encadrement de papier blanc et cousus à plat. Pagination où seuls les numéros impairs sont notés aux versos sur le papier de retauration, de 1 à 33, puis de 1 à 45. Le papier de retauration qui couvre le f. 1r porte l'inscription al-ğuz' al-awwal wa-al-ṯānī , un f. blanc est inséré entre les f. 17 et 18. Le f. 18r, entièrement recouvert par la restauration, porte l'inscription al-ğuz' al-ṯānī .. Anthologie de correspondances de divers auteurs. Inc. (f. 1v) : لا يبعدن قومي الذين هم سمر * العداة وآفة الجزر Exp. de la première partie (f. 17v) : بكلام اله الزوجل الآن و قد عصيت قبل وكنت من المفسدين Inc. de la 2ème partie (f. 18v) : كتب الشيخ الفقيه القاضي العالم أبو المطرف بن عميرة ... يخاطب الفقيه أبي عبد الله بن الجنان Expl. de la 2ème partie (f. 40v) : وللحصري : رب سهل على قتله قبلي ليرى هل سبقناها فناها Copie de la première partie achevée le 17 rabīʿ II 685 / 12 juin 1286 par Muḥammad ibn Muḥammad ibn Yaḥyā ibn ʿAtīq al-ʿAbbādī ? pour lui-même (f. 17v). Manuscrit collationné (f. 17v).. Etiquette : "Ms Bensmaīne n° 119" au f. 1.. Pas de reliure. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin
Anthologie de correspondances de divers auteurs. Inc. (f. 1v) : لا يبعدن قومي الذين هم سمر * العداة وآفة الجزر Exp. de la première partie (f. 17v) : بكلام اله الزوجل الآن و قد عصيت قبل وكنت من المفسدين Inc. de la 2ème partie (f. 18v) : كتب الشيخ الفقيه القاضي العالم أبو المطرف بن عميرة ... يخاطب الفقيه أبي عبد الله بن الجنان Expl. de la 2ème partie (f. 40v) : وللحصري : رب سهل على قتله قبلي ليرى هل سبقناها فناها Copie de la première partie achevée le 17 rabīʿ II 685 / 12 juin 1286 par Muḥammad ibn Muḥammad ibn Yaḥyā ibn ʿAtīq al-ʿAbbādī ? pour lui-même (f. 17v). Manuscrit collationné (f. 17v).
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Acquis par la Bibliothèque nationale en 1989.
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier de fabrication arabe. Vergeures verticales. Chaînettes peu visibles. Les f. 1 et 2 sont refaits. Vergeures horizontales
Yazı/El Yazısı
Maġribī . Encre brune, noire aux f. 1v-2v. Titres en grands caractères, rouge foncé. Colophon en rouge en caractères plus épais