Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Pentateuque, à l'usage des Samaritains.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Pentateuque, à l'usage des Samaritains.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Abū Saʿīd [Auteur] Ṣadaqa ibn Mīḫā [Auteur] Yūsuf ibn Abī Saʿīd [Auteur] Bible. A.T. Bible. A.T. Bible. A.T. Notes historiques Naissances et décès Honoré d'Auxerre [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūḥannā ibn Ǧirǧis ibn Qaṭā [Copiste] Yūsuf [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Damas Marseille Paris
Tür kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 477
Fiziksel Boyutlar 200 × 150 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 3
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086087_FRBNFEAD000089273648
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1685
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 102., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 102., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 13 lignes à la page. Surface écrite 150 × 85 mm., encadrée de filets rubriqués. Alphabets sémitiques (f. 1 v) ; invocations (f. 4) ; liste de 74 écritures (f. 477 v).. Copie exécutée par Yūḥannā ibn Ǧirǧis ibn Qaṭā de Damas et achevée à Paris en 1685 (f. 475 v). Une note indique que ce manuscrit a été copié sur un exemplaire ancien, ayant appartenu à Yūsuf, médecin samaritain de Damas (f. 476) ; une autre note mentionne que cet exemplaire a été apporté à Marseille par les Capucins et remis au scribe à Paris, par le P. Honoré d'Auxerre, le 13 Tammūz 1684 (f. 476 v). Introduction d'Abū Saʿīd (3 v) ; Genèse (4 v-120) Inc. : البداية خلق الله السموات و الارض و الارض كانت مغمورة و مستبحرة وظلاما على وجه الغمر Exode (120 v-218) ; Lévitique (218 v-276) ; Nombres (276 v-365 v) ; Deutéronome (366-444) ; gloses (444 v-475 v). Une note indique que les gloses ont pour auteurs Yūsuf ibn Abī Saʿīd et Ṣadaqa ibn Mīḫā (446).. Une notice anonyme. Mentions de naissances et de décès (f. 2 v-3) ; marques de lecture (f. 2) ; acte de vente du manuscrit copié (f. 3).. Reliure du XVII e s., peau chamoisée. Fleurons et filets estampés à chaud. Tranches bruinées.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Yūḥannā ibn Ǧirǧis ibn Qaṭā de Damas et achevée à Paris en 1685 (f. 475 v). Une note indique que ce manuscrit a été copié sur un exemplaire ancien, ayant appartenu à Yūsuf, médecin samaritain de Damas (f. 476) ; une autre note mentionne que cet exemplaire a été apporté à Marseille par les Capucins et remis au scribe à Paris, par le P. Honoré d'Auxerre, le 13 Tammūz 1684 (f. 476 v). Introduction d'Abū Saʿīd (3 v) ; Genèse (4 v-120) Inc. : البداية خلق الله السموات و الارض و الارض كانت مغمورة و مستبحرة وظلاما على وجه الغمر Exode (120 v-218) ; Lévitique (218 v-276) ; Nombres (276 v-365 v) ; Deutéronome (366-444) ; gloses (444 v-475 v). Une note indique que les gloses ont pour auteurs Yūsuf ibn Abī Saʿīd et Ṣadaqa ibn Mīḫā (446).
Eski Raf Numarası A. O. 2 (Sainte-Geneviève), Supplément arabe 4 bis
Eski Raf Numaraları A. O. 2 (Sainte-Geneviève), Supplément arabe 4 bis
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Entré en 1860, provenant de la Bibliothèque Sainte-Geneviève .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Syrie). Premiers mots des chapitres en hébreu écrit en caractères samaritains.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri - Osmanlıca el yazması arama motoru
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri - Osmanlıca el yazması arama motoru Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Pentateuque, à l'usage des Samaritains.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Abū Saʿīd [Auteur] Ṣadaqa ibn Mīḫā [Auteur] Yūsuf ibn Abī Saʿīd [Auteur] Bible. A.T. Bible. A.T. Bible. A.T. Notes historiques Naissances et décès Honoré d'Auxerre [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Yūḥannā ibn Ǧirǧis ibn Qaṭā [Copiste] Yūsuf [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Damas Marseille Paris
Tür kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 477
Fiziksel Boyutlar 200 × 150 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 3
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086087_FRBNFEAD000089273648
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1685
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 102., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 102., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 13 lignes à la page. Surface écrite 150 × 85 mm., encadrée de filets rubriqués. Alphabets sémitiques (f. 1 v) ; invocations (f. 4) ; liste de 74 écritures (f. 477 v).. Copie exécutée par Yūḥannā ibn Ǧirǧis ibn Qaṭā de Damas et achevée à Paris en 1685 (f. 475 v). Une note indique que ce manuscrit a été copié sur un exemplaire ancien, ayant appartenu à Yūsuf, médecin samaritain de Damas (f. 476) ; une autre note mentionne que cet exemplaire a été apporté à Marseille par les Capucins et remis au scribe à Paris, par le P. Honoré d'Auxerre, le 13 Tammūz 1684 (f. 476 v). Introduction d'Abū Saʿīd (3 v) ; Genèse (4 v-120) Inc. : البداية خلق الله السموات و الارض و الارض كانت مغمورة و مستبحرة وظلاما على وجه الغمر Exode (120 v-218) ; Lévitique (218 v-276) ; Nombres (276 v-365 v) ; Deutéronome (366-444) ; gloses (444 v-475 v). Une note indique que les gloses ont pour auteurs Yūsuf ibn Abī Saʿīd et Ṣadaqa ibn Mīḫā (446).. Une notice anonyme. Mentions de naissances et de décès (f. 2 v-3) ; marques de lecture (f. 2) ; acte de vente du manuscrit copié (f. 3).. Reliure du XVII e s., peau chamoisée. Fleurons et filets estampés à chaud. Tranches bruinées.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Yūḥannā ibn Ǧirǧis ibn Qaṭā de Damas et achevée à Paris en 1685 (f. 475 v). Une note indique que ce manuscrit a été copié sur un exemplaire ancien, ayant appartenu à Yūsuf, médecin samaritain de Damas (f. 476) ; une autre note mentionne que cet exemplaire a été apporté à Marseille par les Capucins et remis au scribe à Paris, par le P. Honoré d'Auxerre, le 13 Tammūz 1684 (f. 476 v). Introduction d'Abū Saʿīd (3 v) ; Genèse (4 v-120) Inc. : البداية خلق الله السموات و الارض و الارض كانت مغمورة و مستبحرة وظلاما على وجه الغمر Exode (120 v-218) ; Lévitique (218 v-276) ; Nombres (276 v-365 v) ; Deutéronome (366-444) ; gloses (444 v-475 v). Une note indique que les gloses ont pour auteurs Yūsuf ibn Abī Saʿīd et Ṣadaqa ibn Mīḫā (446).
Eski Raf Numarası A. O. 2 (Sainte-Geneviève), Supplément arabe 4 bis
Eski Raf Numaraları A. O. 2 (Sainte-Geneviève), Supplément arabe 4 bis
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Entré en 1860, provenant de la Bibliothèque Sainte-Geneviève .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Syrie). Premiers mots des chapitres en hébreu écrit en caractères samaritains.
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri - Osmanlıca el yazması arama motoru
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.