Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., همايون نامه . Traduction, par ʿAli Čelebi de Philippopoli, surnommé Vâsiʿ ʿAlisi (m. 950 de l'hégire = 1543), de l'Anvar-i Sohaïli , traduction des fables de Bidpaï, par Hoseïn ibn ʿAli ei-Vaʿiz el-Kashifi. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., همايون نامه . Traduction, par ʿAli Čelebi de Philippopoli, surnommé Vâsiʿ ʿAlisi (m. 950 de l'hégire = 1543), de l'Anvar-i Sohaïli , traduction des fables de Bidpaï, par Hoseïn ibn ʿAli ei-Vaʿiz el-Kashifi.
( همايون نامه )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., همايون نامه . Traduction, par ʿAli Čelebi de Philippopoli, surnommé Vâsiʿ ʿAlisi (m. 950 de l'hégire = 1543), de l'Anvar-i Sohaïli , traduction des fables de Bidpaï, par Hoseïn ibn ʿAli ei-Vaʿiz el-Kashifi.
İsim Orijinal همايون نامه
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Houmayoun name Houmayoun name ʿAli ibn Salih de Philippopoli [Auteur] Vasiʿ ʿAlisi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 232
Fiziksel Boyutlar 27 × 18 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 372
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089696_FRBNFEAD00009289790031
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et nestalik turcs, de la fin du XVI e siècle, datés de [9]80 de l'hégire (1572-1573).. Thévenot.. Reliure turque, en cuir brun estampé.
Eski Raf Numarası Regius 1373, 3
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., همايون نامه . Traduction, par ʿAli Čelebi de Philippopoli, surnommé Vâsiʿ ʿAlisi (m. 950 de l'hégire = 1543), de l'Anvar-i Sohaïli , traduction des fables de Bidpaï, par Hoseïn ibn ʿAli ei-Vaʿiz el-Kashifi.

( همايون نامه )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Houmayoun name Houmayoun name ʿAli ibn Salih de Philippopoli [Auteur] Vasiʿ ʿAlisi
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 232
Fiziksel Boyutlar 27 × 18 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 372
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089696_FRBNFEAD00009289790031
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et nestalik turcs, de la fin du XVI e siècle, datés de [9]80 de l'hégire (1572-1573).. Thévenot.. Reliure turque, en cuir brun estampé.
Eski Raf Numarası Regius 1373, 3
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.