Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-IṢFAHĀNĪ. Commentaire du Minhāǧ al-wuṣūl ilā ʿilm al-uṣūl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-IṢFAHĀNĪ. Commentaire du Minhāǧ al-wuṣūl ilā ʿilm al-uṣūl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Maḥmūd ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Iṣfa-hānī [Auteur] محمود بن عبد الرحمان الأصفهاني [Auteur] Minhāǧ al-wuṣūl. Commentaire Minhāǧ al-wuṣūl. Commentaire منهاج الوصول .شرح منهاج الوصول .شرح قوله اصول الفقه معرفة ... قو ل لما كان الخوض في العلم مسبوقا بتصوره قدم تعريف اصول FIQH. Uṣūl FIQH. Notes Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī [Copiste] Caire ?ayḫūn, mosquée
Tür kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 799
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086824_FRBNFEAD0000900111671
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 8 février 1373
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Notes marginales. — Frontispice orné d'un bandeau et d'une rosace, mutilé (f. 1). 77 fol. (f. 1 mutilé, f. 11 de format différent ; f. 11 v laissé en blanc). — 225 × 160 mm. — 29 lignes à la page. — Surface écrite 160 × 120 mm.. Inc. (f. 1 v) : مسبوقا بتصوره قدم تعريف أصول الفقه على ... قوله أصول الفقه معرفة ... قول لمّا كان الخوض في العلم Exp. (f. 77) : فوجب انصراف الذم إلى التقليد في الأصول و ليكن هذا آخر الكلام في الشرح دل القرآن على ذم التقليد لكنّه ثبت جواز التقليد في الفروع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 . 533 [II, Cmt. 2] ; Suppl. I, 741. Copie exécutée par Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī et achevée à la ḫanqā al-?ayḫūniyya rue al-Ṣalība (cf. MAQRĪZĪ, II, 116) au Caire le 14 ?aʿbān 774 de l'hégire ; il signale qu'Iṣfahānī a terminé l'ouvrage au Caire en 734/1333 (f. 77).. Acheté par Vansleb à Alep en 1671. — Marque de possession effacée datée de 1035/1625, le nom est illisible (f. 1) ; extrait d'un ouvrage d 'uṣūl (f. 77 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure orientale du XIV e s. dont le rabat a disparu ; plaques centrales hexagonales et bordure estampées à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : مسبوقا بتصوره قدم تعريف أصول الفقه على ... قوله أصول الفقه معرفة ... قول لمّا كان الخوض في العلم Exp. (f. 77) : فوجب انصراف الذم إلى التقليد في الأصول و ليكن هذا آخر الكلام في الشرح دل القرآن على ذم التقليد لكنّه ثبت جواز التقليد في الفروع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 . 533 [II, Cmt. 2] ; Suppl. I, 741. Copie exécutée par Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī et achevée à la ḫanqā al-?ayḫūniyya rue al-Ṣalība (cf. MAQRĪZĪ, II, 116) au Caire le 14 ?aʿbān 774 de l'hégire ; il signale qu'Iṣfahānī a terminé l'ouvrage au Caire en 734/1333 (f. 77).
Eski Raf Numarası 1675 : 47, 597 (Regius), Ancien fonds arabe 528
Eski Raf Numaraları 1675 : 47, 597 (Regius), Ancien fonds arabe 528
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri - Osmanlıca el yazması arama motoru
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri - Osmanlıca el yazması arama motoru Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-IṢFAHĀNĪ. Commentaire du Minhāǧ al-wuṣūl ilā ʿilm al-uṣūl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Maḥmūd ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Iṣfa-hānī [Auteur] محمود بن عبد الرحمان الأصفهاني [Auteur] Minhāǧ al-wuṣūl. Commentaire Minhāǧ al-wuṣūl. Commentaire منهاج الوصول .شرح منهاج الوصول .شرح قوله اصول الفقه معرفة ... قو ل لما كان الخوض في العلم مسبوقا بتصوره قدم تعريف اصول FIQH. Uṣūl FIQH. Notes Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī [Copiste] Caire ?ayḫūn, mosquée
Tür kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 799
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086824_FRBNFEAD0000900111671
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 8 février 1373
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Notes marginales. — Frontispice orné d'un bandeau et d'une rosace, mutilé (f. 1). 77 fol. (f. 1 mutilé, f. 11 de format différent ; f. 11 v laissé en blanc). — 225 × 160 mm. — 29 lignes à la page. — Surface écrite 160 × 120 mm.. Inc. (f. 1 v) : مسبوقا بتصوره قدم تعريف أصول الفقه على ... قوله أصول الفقه معرفة ... قول لمّا كان الخوض في العلم Exp. (f. 77) : فوجب انصراف الذم إلى التقليد في الأصول و ليكن هذا آخر الكلام في الشرح دل القرآن على ذم التقليد لكنّه ثبت جواز التقليد في الفروع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 . 533 [II, Cmt. 2] ; Suppl. I, 741. Copie exécutée par Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī et achevée à la ḫanqā al-?ayḫūniyya rue al-Ṣalība (cf. MAQRĪZĪ, II, 116) au Caire le 14 ?aʿbān 774 de l'hégire ; il signale qu'Iṣfahānī a terminé l'ouvrage au Caire en 734/1333 (f. 77).. Acheté par Vansleb à Alep en 1671. — Marque de possession effacée datée de 1035/1625, le nom est illisible (f. 1) ; extrait d'un ouvrage d 'uṣūl (f. 77 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure orientale du XIV e s. dont le rabat a disparu ; plaques centrales hexagonales et bordure estampées à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : مسبوقا بتصوره قدم تعريف أصول الفقه على ... قوله أصول الفقه معرفة ... قول لمّا كان الخوض في العلم Exp. (f. 77) : فوجب انصراف الذم إلى التقليد في الأصول و ليكن هذا آخر الكلام في الشرح دل القرآن على ذم التقليد لكنّه ثبت جواز التقليد في الفروع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 . 533 [II, Cmt. 2] ; Suppl. I, 741. Copie exécutée par Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī et achevée à la ḫanqā al-?ayḫūniyya rue al-Ṣalība (cf. MAQRĪZĪ, II, 116) au Caire le 14 ?aʿbān 774 de l'hégire ; il signale qu'Iṣfahānī a terminé l'ouvrage au Caire en 734/1333 (f. 77).
Eski Raf Numarası 1675 : 47, 597 (Regius), Ancien fonds arabe 528
Eski Raf Numaraları 1675 : 47, 597 (Regius), Ancien fonds arabe 528
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri - Osmanlıca el yazması arama motoru
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.