Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-IṢFAHĀNĪ. Commentaire du Minhāǧ al-wuṣūl ilā ʿilm al-uṣūl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-IṢFAHĀNĪ. Commentaire du Minhāǧ al-wuṣūl ilā ʿilm al-uṣūl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-IṢFAHĀNĪ. Commentaire du Minhāǧ al-wuṣūl ilā ʿilm al-uṣūl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Maḥmūd ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Iṣfa-hānī [Auteur] محمود بن عبد الرحمان الأصفهاني [Auteur] Minhāǧ al-wuṣūl. Commentaire Minhāǧ al-wuṣūl. Commentaire منهاج الوصول .شرح منهاج الوصول .شرح قوله اصول الفقه معرفة ... قو ل لما كان الخوض في العلم مسبوقا بتصوره قدم تعريف اصول FIQH. Uṣūl FIQH. Notes Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī [Copiste] Caire ?ayḫūn, mosquée
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 799
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086824_FRBNFEAD0000900111671
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 8 février 1373
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Notes marginales. — Frontispice orné d'un bandeau et d'une rosace, mutilé (f. 1). 77 fol. (f. 1 mutilé, f. 11 de format différent ; f. 11 v laissé en blanc). — 225 × 160 mm. — 29 lignes à la page. — Surface écrite 160 × 120 mm.. Inc. (f. 1 v) : مسبوقا بتصوره قدم تعريف أصول الفقه على ... قوله أصول الفقه معرفة ... قول لمّا كان الخوض في العلم Exp. (f. 77) : فوجب انصراف الذم إلى التقليد في الأصول و ليكن هذا آخر الكلام في الشرح دل القرآن على ذم التقليد لكنّه ثبت جواز التقليد في الفروع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 . 533 [II, Cmt. 2] ; Suppl. I, 741. Copie exécutée par Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī et achevée à la ḫanqā al-?ayḫūniyya rue al-Ṣalība (cf. MAQRĪZĪ, II, 116) au Caire le 14 ?aʿbān 774 de l'hégire ; il signale qu'Iṣfahānī a terminé l'ouvrage au Caire en 734/1333 (f. 77).. Acheté par Vansleb à Alep en 1671. — Marque de possession effacée datée de 1035/1625, le nom est illisible (f. 1) ; extrait d'un ouvrage d 'uṣūl (f. 77 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure orientale du XIV e s. dont le rabat a disparu ; plaques centrales hexagonales et bordure estampées à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : مسبوقا بتصوره قدم تعريف أصول الفقه على ... قوله أصول الفقه معرفة ... قول لمّا كان الخوض في العلم Exp. (f. 77) : فوجب انصراف الذم إلى التقليد في الأصول و ليكن هذا آخر الكلام في الشرح دل القرآن على ذم التقليد لكنّه ثبت جواز التقليد في الفروع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 . 533 [II, Cmt. 2] ; Suppl. I, 741. Copie exécutée par Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī et achevée à la ḫanqā al-?ayḫūniyya rue al-Ṣalība (cf. MAQRĪZĪ, II, 116) au Caire le 14 ?aʿbān 774 de l'hégire ; il signale qu'Iṣfahānī a terminé l'ouvrage au Caire en 734/1333 (f. 77).
Eski Raf Numarası 1675 : 47, 597 (Regius), Ancien fonds arabe 528
Eski Raf Numaraları 1675 : 47, 597 (Regius), Ancien fonds arabe 528
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MAḤMŪD IBN ʿABD AL-RAḤMĀN AL-IṢFAHĀNĪ. Commentaire du Minhāǧ al-wuṣūl ilā ʿilm al-uṣūl de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Maḥmūd ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Iṣfa-hānī [Auteur] محمود بن عبد الرحمان الأصفهاني [Auteur] Minhāǧ al-wuṣūl. Commentaire Minhāǧ al-wuṣūl. Commentaire منهاج الوصول .شرح منهاج الوصول .شرح قوله اصول الفقه معرفة ... قو ل لما كان الخوض في العلم مسبوقا بتصوره قدم تعريف اصول FIQH. Uṣūl FIQH. Notes Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī [Copiste] Caire ?ayḫūn, mosquée
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 799
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086824_FRBNFEAD0000900111671
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 8 février 1373
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Steffen, Bénédicte. Les décors des reliures à petits fers des manuscrits des fonds Arabe et Persan de la BnF - Rapport de recherche , Service oriental du Département des Manuscrits, 2014., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Notes marginales. — Frontispice orné d'un bandeau et d'une rosace, mutilé (f. 1). 77 fol. (f. 1 mutilé, f. 11 de format différent ; f. 11 v laissé en blanc). — 225 × 160 mm. — 29 lignes à la page. — Surface écrite 160 × 120 mm.. Inc. (f. 1 v) : مسبوقا بتصوره قدم تعريف أصول الفقه على ... قوله أصول الفقه معرفة ... قول لمّا كان الخوض في العلم Exp. (f. 77) : فوجب انصراف الذم إلى التقليد في الأصول و ليكن هذا آخر الكلام في الشرح دل القرآن على ذم التقليد لكنّه ثبت جواز التقليد في الفروع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 . 533 [II, Cmt. 2] ; Suppl. I, 741. Copie exécutée par Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī et achevée à la ḫanqā al-?ayḫūniyya rue al-Ṣalība (cf. MAQRĪZĪ, II, 116) au Caire le 14 ?aʿbān 774 de l'hégire ; il signale qu'Iṣfahānī a terminé l'ouvrage au Caire en 734/1333 (f. 77).. Acheté par Vansleb à Alep en 1671. — Marque de possession effacée datée de 1035/1625, le nom est illisible (f. 1) ; extrait d'un ouvrage d 'uṣūl (f. 77 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure orientale du XIV e s. dont le rabat a disparu ; plaques centrales hexagonales et bordure estampées à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : مسبوقا بتصوره قدم تعريف أصول الفقه على ... قوله أصول الفقه معرفة ... قول لمّا كان الخوض في العلم Exp. (f. 77) : فوجب انصراف الذم إلى التقليد في الأصول و ليكن هذا آخر الكلام في الشرح دل القرآن على ذم التقليد لكنّه ثبت جواز التقليد في الفروع BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 . 533 [II, Cmt. 2] ; Suppl. I, 741. Copie exécutée par Saʿīd ibn Ayyūb ibn Mūsā ibn Ayyūb al-Anṣārī et achevée à la ḫanqā al-?ayḫūniyya rue al-Ṣalība (cf. MAQRĪZĪ, II, 116) au Caire le 14 ?aʿbān 774 de l'hégire ; il signale qu'Iṣfahānī a terminé l'ouvrage au Caire en 734/1333 (f. 77).
Eski Raf Numarası 1675 : 47, 597 (Regius), Ancien fonds arabe 528
Eski Raf Numaraları 1675 : 47, 597 (Regius), Ancien fonds arabe 528
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.