Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN ʿABD ALLĀH AL-LAḪMĪ. Kitāb al-Tabṣira (deuxième volume d'une collection : Kitāb al-taflīs — Kitāb al-diya ). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN ʿABD ALLĀH AL-LAḪMĪ. Kitāb al-Tabṣira (deuxième volume d'une collection : Kitāb al-taflīs — Kitāb al-diya ).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN ʿABD ALLĀH AL-LAḪMĪ. Kitāb al-Tabṣira (deuxième volume d'une collection : Kitāb al-taflīs — Kitāb al-diya ).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Laḫmī [Auteur] علي بن عبد الله اللخمي [Auteur] Tabṣira (at-) Tabṣira (at-) Tabṣirat al-mubtadiʾ wa-taḏkirat al-muntahī Tabṣirat al-mubtadiʾ wa-taḏkirat al-muntahī تبصرة المبتدى و تذكرة المنتهي تبصرة المبتدى و تذكرة المنتهي التبصرة التبصرة FIQH. Furūʿ malékites Aḥmad ibn Saʿīd al-ʿAbbās ʿAlī ibn Belqāsem ibn Miḥqāq [Copiste] Muḥammad ibn Fatḥ Allāh [Copiste] Aḥmad ibn Saʿīd al-ʿAbbās [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1071
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087087_FRBNFEAD0000902741930
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Table des titres des chapitres (f. 167 v-168). 396 fol. (f. 164-167, 255 v-256 v, 332-334, 396 v laissés en blanc). — 310 × 210 mm. — Surface écrite 255 × 135 mm, 31 lignes à la page (f. 1 v-163 v) ; 240 × 135 mm, 32 lignes à la page, entourée de deux filets rubriqués. Folioté en chiffres arabes (f. 168 v-255), 235 × 140 mm, 31 lignes à la page (f. 257-366).. Premiers mots (f. 1 v) : الغرماء إذا تبيّن فليس غريمهم باب الغرمة و هل يفلس الواحد غيره و من حق Exp. (f. 396) : فيضمن ما أصابت بوطي أو نفخ أو بكدم أو بذنب BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 479 [1] ; Suppl. I, 661 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 471. Volume formé de parties de plusieurs manuscrits (f. 1 v-163 v ; 167 v-255 ; 255-396). — Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Fatḥ Allāh et achevée au début du mois de rabīʿII 1247/septembre-octobre 1831 (f. 163 v) ; copie de la deuxième partie exécutée par ʿAlī ibn Belqāsem ibn Miḫqāq ? pour Abū al-ʿAbbās Aḥmad ibn Saʿīd al-ʿAbbās et achevée successivement au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1240/juillet-août 1825 (f. 255) et le 23 muḥarram 1242/27 août 1826 (f. 396).. Entré à la Bibliothèque royale en 1839. Manuscrit offert par M. Lucas , capitaine du génie de l'armée d'Afrique à M. Hase , qui en a fait don à la Bibliothèque (verso du fol. de garde inférieur et registre des entrées, RB 2404).. Demi-reliure orientale à rabat.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Premiers mots (f. 1 v) : الغرماء إذا تبيّن فليس غريمهم باب الغرمة و هل يفلس الواحد غيره و من حق Exp. (f. 396) : فيضمن ما أصابت بوطي أو نفخ أو بكدم أو بذنب BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 479 [1] ; Suppl. I, 661 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 471. Volume formé de parties de plusieurs manuscrits (f. 1 v-163 v ; 167 v-255 ; 255-396). — Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Fatḥ Allāh et achevée au début du mois de rabīʿII 1247/septembre-octobre 1831 (f. 163 v) ; copie de la deuxième partie exécutée par ʿAlī ibn Belqāsem ibn Miḫqāq ? pour Abū al-ʿAbbās Aḥmad ibn Saʿīd al-ʿAbbās et achevée successivement au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1240/juillet-août 1825 (f. 255) et le 23 muḥarram 1242/27 août 1826 (f. 396).
Eski Raf Numarası suppl. 246, supplément arabe 399
Eski Raf Numaraları suppl. 246, supplément arabe 399
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental (les fol. 1-141 sont de couleur vert d'eau).
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿALĪ IBN ʿABD ALLĀH AL-LAḪMĪ. Kitāb al-Tabṣira (deuxième volume d'une collection : Kitāb al-taflīs — Kitāb al-diya ).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Laḫmī [Auteur] علي بن عبد الله اللخمي [Auteur] Tabṣira (at-) Tabṣira (at-) Tabṣirat al-mubtadiʾ wa-taḏkirat al-muntahī Tabṣirat al-mubtadiʾ wa-taḏkirat al-muntahī تبصرة المبتدى و تذكرة المنتهي تبصرة المبتدى و تذكرة المنتهي التبصرة التبصرة FIQH. Furūʿ malékites Aḥmad ibn Saʿīd al-ʿAbbās ʿAlī ibn Belqāsem ibn Miḥqāq [Copiste] Muḥammad ibn Fatḥ Allāh [Copiste] Aḥmad ibn Saʿīd al-ʿAbbās [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1071
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087087_FRBNFEAD0000902741930
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Table des titres des chapitres (f. 167 v-168). 396 fol. (f. 164-167, 255 v-256 v, 332-334, 396 v laissés en blanc). — 310 × 210 mm. — Surface écrite 255 × 135 mm, 31 lignes à la page (f. 1 v-163 v) ; 240 × 135 mm, 32 lignes à la page, entourée de deux filets rubriqués. Folioté en chiffres arabes (f. 168 v-255), 235 × 140 mm, 31 lignes à la page (f. 257-366).. Premiers mots (f. 1 v) : الغرماء إذا تبيّن فليس غريمهم باب الغرمة و هل يفلس الواحد غيره و من حق Exp. (f. 396) : فيضمن ما أصابت بوطي أو نفخ أو بكدم أو بذنب BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 479 [1] ; Suppl. I, 661 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 471. Volume formé de parties de plusieurs manuscrits (f. 1 v-163 v ; 167 v-255 ; 255-396). — Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Fatḥ Allāh et achevée au début du mois de rabīʿII 1247/septembre-octobre 1831 (f. 163 v) ; copie de la deuxième partie exécutée par ʿAlī ibn Belqāsem ibn Miḫqāq ? pour Abū al-ʿAbbās Aḥmad ibn Saʿīd al-ʿAbbās et achevée successivement au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1240/juillet-août 1825 (f. 255) et le 23 muḥarram 1242/27 août 1826 (f. 396).. Entré à la Bibliothèque royale en 1839. Manuscrit offert par M. Lucas , capitaine du génie de l'armée d'Afrique à M. Hase , qui en a fait don à la Bibliothèque (verso du fol. de garde inférieur et registre des entrées, RB 2404).. Demi-reliure orientale à rabat.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Premiers mots (f. 1 v) : الغرماء إذا تبيّن فليس غريمهم باب الغرمة و هل يفلس الواحد غيره و من حق Exp. (f. 396) : فيضمن ما أصابت بوطي أو نفخ أو بكدم أو بذنب BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 479 [1] ; Suppl. I, 661 ; SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 471. Volume formé de parties de plusieurs manuscrits (f. 1 v-163 v ; 167 v-255 ; 255-396). — Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Fatḥ Allāh et achevée au début du mois de rabīʿII 1247/septembre-octobre 1831 (f. 163 v) ; copie de la deuxième partie exécutée par ʿAlī ibn Belqāsem ibn Miḫqāq ? pour Abū al-ʿAbbās Aḥmad ibn Saʿīd al-ʿAbbās et achevée successivement au mois de ḏū l-ḥiǧǧa 1240/juillet-août 1825 (f. 255) et le 23 muḥarram 1242/27 août 1826 (f. 396).
Eski Raf Numarası suppl. 246, supplément arabe 399
Eski Raf Numaraları suppl. 246, supplément arabe 399
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental (les fol. 1-141 sont de couleur vert d'eau).
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.