Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ALĪ IBN BĀBŪYE. Ikmāl al-dīn wa-itmām al-niʿma fī iṯbāt al-ġayba wa-kašf al-ḥayra. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ALĪ IBN BĀBŪYE. Ikmāl al-dīn wa-itmām al-niʿma fī iṯbāt al-ġayba wa-kašf al-ḥayra.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ALĪ IBN BĀBŪYE. Ikmāl al-dīn wa-itmām al-niʿma fī iṯbāt al-ġayba wa-kašf al-ḥayra.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn ʿAlī ibn Bābūye al-Qummī [Auteur] محمد بن علي بن بابويه القمي [Auteur] Ikmāl al-dīn wa-itmām al-niʿma fī iṯbāt al-ġayba wa-kašf al-ḥayra Ikmāl al-dīn wa-itmām al-niʿma fī iṯbāt al-ġayba wa-kašf al-ḥayra إكمال الدين و إتمام الغيمة في إثبات الغيبة و كشف الحيرة إكمال الدين و إتمام الغيمة في إثبات الغيبة و كشف الحيرة الحمد لله الواحد الاحد ... قال ... بن بابويه ... انّ الذي دعاني الى تأليف كتابي ... أما بعد KALAM. Uṣūl al-Dīn. Šiʿites Manṣūr Muḥammad ibn Ġiyāṯ al-Dīn al-Ḥasanī al-Ḥusaynī al-Wahhābī [Copiste] Manṣūr Muḥammad ibn Ġiyāṯ al-Dīn al-Ḥasanī al-Ḥusaynī al-Wahhābī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Constantinople
Tür Kitap
Dil ara,fas,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1231
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087243_FRBNFEAD0000904302082
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 20 juin 1656
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale ( Nastaʿlīq ). — Titres rubriqués. — Réclames. — Bandeau orné (f. 1 v). — Notes marginales écrites en persan. 196 fol. La foliotation compte les fol. 35 bis et 76 bis. — 245 × 160 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 175 × 95 mm.. Inc. (f. 1 v) : الكتاب ... ان الّذي دعاني الى تأليف كتابي هذا ... أما بعد (f.2) فأن الله تبارك و تعالى يقول في محكم كتابه و اذ قال ربك للملائكة إنّي جاعل في الأرض خليفة الحمد لله الواحد الأحد الفرد ... قال ... بن بابويه مصنف هذا Exp. (f. 196 v) : ... كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار هذا اخر الثاني من كتاب إكمال الدين BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 201 (15) ; Suppl. I, 322 (15) ; Geschichte des arabischen Schriftums , I, 548 ; éd. NAJAF, 1970 ; extr. sur le Kitāb Bilawhar wa-Budasf , éd. et trad. S. M. STERN et S. WALZER, Three unknown Buddhist stories , Oxford, 1971. Copie exécutée par Ibn Ǧiyāṯ al-Dīn Manṣūr Muḥammad Saʿīd al-Ḥasanī al-Ḥusaynī al-Wahhābī et achevée le 27 šaʿbān 1066 de l'hégire (f. 196 v).. Rapporté de Constantinople pour la bibliothèque du roi. — Marque de possession et cachet du copiste (1 er fol. de garde). — Une notice de J. Ascari, 1734.. Reliure orientale à rabat ; plaque centrale et fleurons dorés rapportés, filets dorés.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : الكتاب ... ان الّذي دعاني الى تأليف كتابي هذا ... أما بعد (f.2) فأن الله تبارك و تعالى يقول في محكم كتابه و اذ قال ربك للملائكة إنّي جاعل في الأرض خليفة الحمد لله الواحد الأحد الفرد ... قال ... بن بابويه مصنف هذا Exp. (f. 196 v) : ... كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار هذا اخر الثاني من كتاب إكمال الدين BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 201 (15) ; Suppl. I, 322 (15) ; Geschichte des arabischen Schriftums , I, 548 ; éd. NAJAF, 1970 ; extr. sur le Kitāb Bilawhar wa-Budasf , éd. et trad. S. M. STERN et S. WALZER, Three unknown Buddhist stories , Oxford, 1971. Copie exécutée par Ibn Ǧiyāṯ al-Dīn Manṣūr Muḥammad Saʿīd al-Ḥasanī al-Ḥusaynī al-Wahhābī et achevée le 27 šaʿbān 1066 de l'hégire (f. 196 v).
Eski Raf Numarası 137, Ancien fonds arabe 400
Eski Raf Numaraları 137, Ancien fonds arabe 400
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., MUḤAMMAD IBN ALĪ IBN BĀBŪYE. Ikmāl al-dīn wa-itmām al-niʿma fī iṯbāt al-ġayba wa-kašf al-ḥayra.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Muḥammad ibn ʿAlī ibn Bābūye al-Qummī [Auteur] محمد بن علي بن بابويه القمي [Auteur] Ikmāl al-dīn wa-itmām al-niʿma fī iṯbāt al-ġayba wa-kašf al-ḥayra Ikmāl al-dīn wa-itmām al-niʿma fī iṯbāt al-ġayba wa-kašf al-ḥayra إكمال الدين و إتمام الغيمة في إثبات الغيبة و كشف الحيرة إكمال الدين و إتمام الغيمة في إثبات الغيبة و كشف الحيرة الحمد لله الواحد الاحد ... قال ... بن بابويه ... انّ الذي دعاني الى تأليف كتابي ... أما بعد KALAM. Uṣūl al-Dīn. Šiʿites Manṣūr Muḥammad ibn Ġiyāṯ al-Dīn al-Ḥasanī al-Ḥusaynī al-Wahhābī [Copiste] Manṣūr Muḥammad ibn Ġiyāṯ al-Dīn al-Ḥasanī al-Ḥusaynī al-Wahhābī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Constantinople
Tür Kitap
Dil ara,fas,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1231
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087243_FRBNFEAD0000904302082
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 20 juin 1656
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale ( Nastaʿlīq ). — Titres rubriqués. — Réclames. — Bandeau orné (f. 1 v). — Notes marginales écrites en persan. 196 fol. La foliotation compte les fol. 35 bis et 76 bis. — 245 × 160 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 175 × 95 mm.. Inc. (f. 1 v) : الكتاب ... ان الّذي دعاني الى تأليف كتابي هذا ... أما بعد (f.2) فأن الله تبارك و تعالى يقول في محكم كتابه و اذ قال ربك للملائكة إنّي جاعل في الأرض خليفة الحمد لله الواحد الأحد الفرد ... قال ... بن بابويه مصنف هذا Exp. (f. 196 v) : ... كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار هذا اخر الثاني من كتاب إكمال الدين BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 201 (15) ; Suppl. I, 322 (15) ; Geschichte des arabischen Schriftums , I, 548 ; éd. NAJAF, 1970 ; extr. sur le Kitāb Bilawhar wa-Budasf , éd. et trad. S. M. STERN et S. WALZER, Three unknown Buddhist stories , Oxford, 1971. Copie exécutée par Ibn Ǧiyāṯ al-Dīn Manṣūr Muḥammad Saʿīd al-Ḥasanī al-Ḥusaynī al-Wahhābī et achevée le 27 šaʿbān 1066 de l'hégire (f. 196 v).. Rapporté de Constantinople pour la bibliothèque du roi. — Marque de possession et cachet du copiste (1 er fol. de garde). — Une notice de J. Ascari, 1734.. Reliure orientale à rabat ; plaque centrale et fleurons dorés rapportés, filets dorés.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : الكتاب ... ان الّذي دعاني الى تأليف كتابي هذا ... أما بعد (f.2) فأن الله تبارك و تعالى يقول في محكم كتابه و اذ قال ربك للملائكة إنّي جاعل في الأرض خليفة الحمد لله الواحد الأحد الفرد ... قال ... بن بابويه مصنف هذا Exp. (f. 196 v) : ... كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار هذا اخر الثاني من كتاب إكمال الدين BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 201 (15) ; Suppl. I, 322 (15) ; Geschichte des arabischen Schriftums , I, 548 ; éd. NAJAF, 1970 ; extr. sur le Kitāb Bilawhar wa-Budasf , éd. et trad. S. M. STERN et S. WALZER, Three unknown Buddhist stories , Oxford, 1971. Copie exécutée par Ibn Ǧiyāṯ al-Dīn Manṣūr Muḥammad Saʿīd al-Ḥasanī al-Ḥusaynī al-Wahhābī et achevée le 27 šaʿbān 1066 de l'hégire (f. 196 v).
Eski Raf Numarası 137, Ancien fonds arabe 400
Eski Raf Numaraları 137, Ancien fonds arabe 400
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.