Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
162
Fiziksel Boyutlar
330 × 220 mm.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 4897
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0086496_FRBNFEAD0000896821051
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
XVIIIe siècle
Notlar
Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 4600 à 5114.. 17 lignes à la page. Surface écrite 230 × 140 mm. Feuillets reliés sur onglets.. Copie anonyme et non datée. Les folios ayant été déplacés lors de la reliure, l'ordre des homélies est à rétablir de la manière suivante : 6 e hom. sur le Verbe éternel (97-100), texte acéphale (cf. ms. Arabe 4760, f. 24 v, ligne 4) ; 7 e hom. sur le nom d'Emmanuel (100-104 v) ; 8 e hom. sur la Nativité (104 v-112) ; 9 e hom. sur la Nativité et l'étoile apparue aux Mages (112-140) ; 10 e hom. sur l'Épiphanie (140-150) ; 11 e hom. sur le Baptême (150-157 v) ; 12 e hom. sur le séjour de Notre Seigneur sur la terre durant trente ans (157 v-162) ; lacune ; 18 e hom. sur la Passion et la Crucifixion (67-96 v), texte incomplet de la fin (cf. ibid ., f. 125 v, ligne 5 du bas) ; lacune ; 27 e hom. sur la Création (27 v-66 v) ; lacune ; 30 e hom. sur Jonas et Ninive (2-27 v). Contenu identique à celui du ms. Arabe 4760.. Demi-reliure occidentale, dos parchemin blanc.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Copie anonyme et non datée. Les folios ayant été déplacés lors de la reliure, l'ordre des homélies est à rétablir de la manière suivante : 6 e hom. sur le Verbe éternel (97-100), texte acéphale (cf. ms. Arabe 4760, f. 24 v, ligne 4) ; 7 e hom. sur le nom d'Emmanuel (100-104 v) ; 8 e hom. sur la Nativité (104 v-112) ; 9 e hom. sur la Nativité et l'étoile apparue aux Mages (112-140) ; 10 e hom. sur l'Épiphanie (140-150) ; 11 e hom. sur le Baptême (150-157 v) ; 12 e hom. sur le séjour de Notre Seigneur sur la terre durant trente ans (157 v-162) ; lacune ; 18 e hom. sur la Passion et la Crucifixion (67-96 v), texte incomplet de la fin (cf. ibid ., f. 125 v, ligne 5 du bas) ; lacune ; 27 e hom. sur la Création (27 v-66 v) ; lacune ; 30 e hom. sur Jonas et Ninive (2-27 v). Contenu identique à celui du ms. Arabe 4760.
Eski Raf Numarası
Supplément arabe 2742
Oluşturma
Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu
Atlas debout
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Envoyé par Urbain Bouriant (1849-1903) de la Mission archéologique du Caire en 1888.
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental.
Yazı/El Yazısı
Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués et écrits à l'encre violette.