Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil d'opuscules en persan et en turc. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil d'opuscules en persan et en turc.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil d'opuscules en persan et en turc.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Hikmet name-i Aristo Hikmet name-i Aristo - Ikhtilaǧ name Ikhtilaǧ name - İltihac name İltihac name - Siñir name Siñir name - Vasaïf el-anam fi dekaïk el-kalam Vasaïf el-anam fi dekaïk el-kalam - Vasaifü'l-enam fi dekaïkü'l-kelam Vasaifü'l-enam fi dekaïkü'l-kelam Soudai [Auteur] Südayî [Auteur] Aristo [Auteur]
Tür Kitap
Dil fas,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 72
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 14 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 21
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089522_FRBNFEAD00009272389686
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik et rikaa de diverses mains, du XVI e siècle.. La description des cérémonies à observer au cours du pèlerinage aux lieux saints, sans titre ni nom d'auteur, auquel un possesseur du manuscrit a ajouté un titre, d'après lequel il a été rédigé à l'usage des sectateurs de la secte de Abou Hanifa (folio 1 verso) ; un opuscule en vers mesnevis sur la divination de l'avenir par l'interprétation des mouvements involontaires des parties du corps, intitulé اختلاجات نامه , par Maulana Soudaï, qui le dédia à ʿAli Pacha, gouverneur de l'Égypte (folio 23 verso) ; un opuscule en vers mesnevis, en persan, sur la foi jurée, la générosité, le pardon des injures, par un auteur qui l'écrivit d'après Noʿman ibn Mounzir (folio 34 verso) ; un تعبير نامه , précis sur l'interprétation des songes, par le sheïkh Mohammed ibn Sirin, formé d'un tableau rangé d'après les lettres de l'alphabet (folio 37 verso) ; اختلاج نامه , traité sur la divination par les mouvements des parties du corps, formé de tableaux synoptiques, d'après Ǧafer Sadik, Daniel, Alexandre, Selman, Sahib (folio 38 verso) ; le حكمت نامۀ ارسطو , conseils sur l'hygiène et la médecine pratique, en vers persans, par Aristote, qui les mit par écrit pour Alexandre, roi de Perse (folio 46 verso) ; cet opuscule est suivi de conseils analogues empruntés à Bouzourǧmihir, à Hippocrate ; la copie en a été exécutée à Djedda, en 965 de l'hégire (1558) ; le وصائف الانام فى دقائق الكلام , traité en vers mesnevis, en langue turque, sur les divers corps de fonctionnaires de l'empire ottoman (folio 62 verso) ; cet opuscule est incomplet.. Gaulmin.. Reliure occidentale, en veau plein.
Örnek Metin La description des cérémonies à observer au cours du pèlerinage aux lieux saints, sans titre ni nom d'auteur, auquel un possesseur du manuscrit a ajouté un titre, d'après lequel il a été rédigé à l'usage des sectateurs de la secte de Abou Hanifa (folio 1 verso) ; un opuscule en vers mesnevis sur la divination de l'avenir par l'interprétation des mouvements involontaires des parties du corps, intitulé اختلاجات نامه , par Maulana Soudaï, qui le dédia à ʿAli Pacha, gouverneur de l'Égypte (folio 23 verso) ; un opuscule en vers mesnevis, en persan, sur la foi jurée, la générosité, le pardon des injures, par un auteur qui l'écrivit d'après Noʿman ibn Mounzir (folio 34 verso) ; un تعبير نامه , précis sur l'interprétation des songes, par le sheïkh Mohammed ibn Sirin, formé d'un tableau rangé d'après les lettres de l'alphabet (folio 37 verso) ; اختلاج نامه , traité sur la divination par les mouvements des parties du corps, formé de tableaux synoptiques, d'après Ǧafer Sadik, Daniel, Alexandre, Selman, Sahib (folio 38 verso) ; le حكمت نامۀ ارسطو , conseils sur l'hygiène et la médecine pratique, en vers persans, par Aristote, qui les mit par écrit pour Alexandre, roi de Perse (folio 46 verso) ; cet opuscule est suivi de conseils analogues empruntés à Bouzourǧmihir, à Hippocrate ; la copie en a été exécutée à Djedda, en 965 de l'hégire (1558) ; le وصائف الانام فى دقائق الكلام , traité en vers mesnevis, en langue turque, sur les divers corps de fonctionnaires de l'empire ottoman (folio 62 verso) ; cet opuscule est incomplet.
Eski Raf Numarası Regius 1254
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil d'opuscules en persan et en turc.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Hikmet name-i Aristo Hikmet name-i Aristo - Ikhtilaǧ name Ikhtilaǧ name - İltihac name İltihac name - Siñir name Siñir name - Vasaïf el-anam fi dekaïk el-kalam Vasaïf el-anam fi dekaïk el-kalam - Vasaifü'l-enam fi dekaïkü'l-kelam Vasaifü'l-enam fi dekaïkü'l-kelam Soudai [Auteur] Südayî [Auteur] Aristo [Auteur]
Tür Kitap
Dil fas,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 72
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 14 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 21
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089522_FRBNFEAD00009272389686
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik et rikaa de diverses mains, du XVI e siècle.. La description des cérémonies à observer au cours du pèlerinage aux lieux saints, sans titre ni nom d'auteur, auquel un possesseur du manuscrit a ajouté un titre, d'après lequel il a été rédigé à l'usage des sectateurs de la secte de Abou Hanifa (folio 1 verso) ; un opuscule en vers mesnevis sur la divination de l'avenir par l'interprétation des mouvements involontaires des parties du corps, intitulé اختلاجات نامه , par Maulana Soudaï, qui le dédia à ʿAli Pacha, gouverneur de l'Égypte (folio 23 verso) ; un opuscule en vers mesnevis, en persan, sur la foi jurée, la générosité, le pardon des injures, par un auteur qui l'écrivit d'après Noʿman ibn Mounzir (folio 34 verso) ; un تعبير نامه , précis sur l'interprétation des songes, par le sheïkh Mohammed ibn Sirin, formé d'un tableau rangé d'après les lettres de l'alphabet (folio 37 verso) ; اختلاج نامه , traité sur la divination par les mouvements des parties du corps, formé de tableaux synoptiques, d'après Ǧafer Sadik, Daniel, Alexandre, Selman, Sahib (folio 38 verso) ; le حكمت نامۀ ارسطو , conseils sur l'hygiène et la médecine pratique, en vers persans, par Aristote, qui les mit par écrit pour Alexandre, roi de Perse (folio 46 verso) ; cet opuscule est suivi de conseils analogues empruntés à Bouzourǧmihir, à Hippocrate ; la copie en a été exécutée à Djedda, en 965 de l'hégire (1558) ; le وصائف الانام فى دقائق الكلام , traité en vers mesnevis, en langue turque, sur les divers corps de fonctionnaires de l'empire ottoman (folio 62 verso) ; cet opuscule est incomplet.. Gaulmin.. Reliure occidentale, en veau plein.
Örnek Metin La description des cérémonies à observer au cours du pèlerinage aux lieux saints, sans titre ni nom d'auteur, auquel un possesseur du manuscrit a ajouté un titre, d'après lequel il a été rédigé à l'usage des sectateurs de la secte de Abou Hanifa (folio 1 verso) ; un opuscule en vers mesnevis sur la divination de l'avenir par l'interprétation des mouvements involontaires des parties du corps, intitulé اختلاجات نامه , par Maulana Soudaï, qui le dédia à ʿAli Pacha, gouverneur de l'Égypte (folio 23 verso) ; un opuscule en vers mesnevis, en persan, sur la foi jurée, la générosité, le pardon des injures, par un auteur qui l'écrivit d'après Noʿman ibn Mounzir (folio 34 verso) ; un تعبير نامه , précis sur l'interprétation des songes, par le sheïkh Mohammed ibn Sirin, formé d'un tableau rangé d'après les lettres de l'alphabet (folio 37 verso) ; اختلاج نامه , traité sur la divination par les mouvements des parties du corps, formé de tableaux synoptiques, d'après Ǧafer Sadik, Daniel, Alexandre, Selman, Sahib (folio 38 verso) ; le حكمت نامۀ ارسطو , conseils sur l'hygiène et la médecine pratique, en vers persans, par Aristote, qui les mit par écrit pour Alexandre, roi de Perse (folio 46 verso) ; cet opuscule est suivi de conseils analogues empruntés à Bouzourǧmihir, à Hippocrate ; la copie en a été exécutée à Djedda, en 965 de l'hégire (1558) ; le وصائف الانام فى دقائق الكلام , traité en vers mesnevis, en langue turque, sur les divers corps de fonctionnaires de l'empire ottoman (folio 62 verso) ; cet opuscule est incomplet.
Eski Raf Numarası Regius 1254
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.