Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., وامق و عذرا . Traduction en vers turcs, par le kaziʿasker Kadiri Čelebi, du roman de Vamik et ʿOzra, écrit en vers persans par ʿOnsori, dédiée au sultan Soleïman I (926-974 de l'hégire = 1520-1566). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., وامق و عذرا . Traduction en vers turcs, par le kaziʿasker Kadiri Čelebi, du roman de Vamik et ʿOzra, écrit en vers persans par ʿOnsori, dédiée au sultan Soleïman I (926-974 de l'hégire = 1520-1566).
( وامق و عذرا )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., وامق و عذرا . Traduction en vers turcs, par le kaziʿasker Kadiri Čelebi, du roman de Vamik et ʿOzra, écrit en vers persans par ʿOnsori, dédiée au sultan Soleïman I (926-974 de l'hégire = 1520-1566).
İsim Orijinal وامق و عذرا
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kısse-i Vâmık ile Azrâ Kısse-i Vâmık ile Azrâ Lâmiʾi Çelebi [Auteur] Lâmiʾi Çelebi [Traducteur] Unsurî (961-1040)
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 133
Fiziksel Boyutlar 19,5 × 10,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1372
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090185_FRBNFEAD00009338691355
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Neskhi turc, du XVI e siècle.. Decourdemanche.. Reliure turque, eu cuir souple.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., وامق و عذرا . Traduction en vers turcs, par le kaziʿasker Kadiri Čelebi, du roman de Vamik et ʿOzra, écrit en vers persans par ʿOnsori, dédiée au sultan Soleïman I (926-974 de l'hégire = 1520-1566).

( وامق و عذرا )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kısse-i Vâmık ile Azrâ Kısse-i Vâmık ile Azrâ Lâmiʾi Çelebi [Auteur] Lâmiʾi Çelebi [Traducteur] Unsurî (961-1040)
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 133
Fiziksel Boyutlar 19,5 × 10,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1372
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090185_FRBNFEAD00009338691355
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Neskhi turc, du XVI e siècle.. Decourdemanche.. Reliure turque, eu cuir souple.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.