Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Muḥammad ibn ʿUmar al-Wāqidī, attribué à [Auteur présumé] Futūḥ al-Šām Futūḥ al-Šām محمد بن عمر الواقدي , منسوب إلى [Auteur présumé] فتوح الشام فتوح الشام H̱alīl ibn Yaḥyā [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad al-Laqānī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] ASSELIN DE CHERVILLE, Jean-Louis [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Histoire locale. Šām
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 1661
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0026435_FRBNFEAD0000296112486
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
XVIIIe siècle
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1595 à 2054.. Nasḫī. - Qāla en rouge. - Réclames à tous les feuillets. - Vers ponctués de virgules inversées, parfois par groupes de trois, à l'encre rouge. 160 fol. F. 38v laissé en blanc. - 215 x 160 mm. - 15 lignes à la page ; surface écrite 155 x 105 mm. - Réglure à la miṣṭara . - Feuillets montés sur onglets.. Incomplet de la fin. Cf. éd., vol. II, p. 156. Derniers mots : أجابوا إلى ذلك كلهم فأما كان من الليل ارتحلوا و لمصر انزل طول Cf. ms Arabe 1652. Copie anonyme et non datée.. Provient de la collection Asselin de Cherville. - Marques au nom de Muḥammad al-Laqānī et H̱alīl ibn Yaḥyā (f. de garde).. Demi-reliure européenne, dos maroquin rouge.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Incomplet de la fin. Cf. éd., vol. II, p. 156. Derniers mots : أجابوا إلى ذلك كلهم فأما كان من الليل ارتحلوا و لمصر انزل طول Cf. ms Arabe 1652. Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası
1003 (Asselin), Supplément arabe 777
Eski Raf Numaraları
1003 (Asselin), Supplément arabe 777
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier filigrané. Filigrane en forme de trois croissants (f. 3), contremarque AS (f. 6-7), FC (f. 129-130), F (f. 137).