Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traduction, par Mahmoud el-Khatib el-Roumi, du traité de géographie et d'histoire naturelle, écrit en arabe, sous le titre de خريدة العجائب , par Siraǧ ed-Din ʿOmar ibn el-Vardi. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traduction, par Mahmoud el-Khatib el-Roumi, du traité de géographie et d'histoire naturelle, écrit en arabe, sous le titre de خريدة العجائب , par Siraǧ ed-Din ʿOmar ibn el-Vardi.
( خريدة العجائب )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traduction, par Mahmoud el-Khatib el-Roumi, du traité de géographie et d'histoire naturelle, écrit en arabe, sous le titre de خريدة العجائب , par Siraǧ ed-Din ʿOmar ibn el-Vardi.
İsim Orijinal خريدة العجائب
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Kharidet el-ʿaǧaïb Kharidet el-ʿaǧaïb Mahmoud el-Khatib el-Roumi [Auteur] ʿOmar ibn el-Vardi (Siraǧ ed-Din) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 254
Fiziksel Boyutlar 29,5 × 21 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 151
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089458_FRBNFEAD00009265989812
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin du XVIe ou début du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Assez bonne écriture, de la fin du XVI e siècle, ou des premières années du XVII e .. Cette traduction a été exécutée en l'année 970 de l'hégire (1562), et elle est dédiée à ʿOsman Shah ibn Iskender Pacha, favori du sultan Soleïman I ; on trouve, au commencement du livre, la copie de la carte par laquelle débutent les exemplaires du texte arabe.. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin Cette traduction a été exécutée en l'année 970 de l'hégire (1562), et elle est dédiée à ʿOsman Shah ibn Iskender Pacha, favori du sultan Soleïman I ; on trouve, au commencement du livre, la copie de la carte par laquelle débutent les exemplaires du texte arabe.
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traduction, par Mahmoud el-Khatib el-Roumi, du traité de géographie et d'histoire naturelle, écrit en arabe, sous le titre de خريدة العجائب , par Siraǧ ed-Din ʿOmar ibn el-Vardi.

( خريدة العجائب )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Kharidet el-ʿaǧaïb Kharidet el-ʿaǧaïb Mahmoud el-Khatib el-Roumi [Auteur] ʿOmar ibn el-Vardi (Siraǧ ed-Din) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 254
Fiziksel Boyutlar 29,5 × 21 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Turc 151
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089458_FRBNFEAD00009265989812
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Fin du XVIe ou début du XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Assez bonne écriture, de la fin du XVI e siècle, ou des premières années du XVII e .. Cette traduction a été exécutée en l'année 970 de l'hégire (1562), et elle est dédiée à ʿOsman Shah ibn Iskender Pacha, favori du sultan Soleïman I ; on trouve, au commencement du livre, la copie de la carte par laquelle débutent les exemplaires du texte arabe.. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin Cette traduction a été exécutée en l'année 970 de l'hégire (1562), et elle est dédiée à ʿOsman Shah ibn Iskender Pacha, favori du sultan Soleïman I ; on trouve, au commencement du livre, la copie de la carte par laquelle débutent les exemplaires du texte arabe.
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.