Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
ʿAlī Ketḫudā émir [Auteur] علي كتخدا [Auteur] Bāb al-maḥabba Bāb al-maḥabba Waqf ʿĀbidīn ibn ʿAbd al-Raḥīm al-Marzūqī Ibrāhīm Efendī ibn Muḥammad al-Ḥākim Muḥammad ibn Abī al-Ḥasan al-Ġumrī Muḥammad Ḫaṭṭāb al-Šāfiʿī
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 1120
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0087128_FRBNFEAD0000903151972
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
1718
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). 39 fol. — 210 × 150 mm. — 9 lignes à la page. — Surface écrite 140 × 90 mm, entourée de deux filets rubriqués.. Le texte est suivi de trois pièces validant les donations, signées par les représentants des quatre écoles juridiques dont les noms figurent en tête des copies : Abū al-Ṣalāḥ Muḥammad ibn Abī al-Ḥasan al-Ġumrī al-Ḥanbalī, Muḥammad Ḫaṭṭāb al-Taqī al-Šāfiʿī de ʿĀbidīn ibn ʿAbd al-Raḥīm al-Marzūqī al-Mālikī, Ibrāhīm Efendī ibn Muḥammad al-Ḥākim al-Ḥanafī. Ces pièces sont datées de 1134/1721, 1136/1723 et 1138/1725. Manuscrit achevé en 1130 de l'hégire.. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Demi-reliure européenne, au chiffre de Louis Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Le texte est suivi de trois pièces validant les donations, signées par les représentants des quatre écoles juridiques dont les noms figurent en tête des copies : Abū al-Ṣalāḥ Muḥammad ibn Abī al-Ḥasan al-Ġumrī al-Ḥanbalī, Muḥammad Ḫaṭṭāb al-Taqī al-Šāfiʿī de ʿĀbidīn ibn ʿAbd al-Raḥīm al-Marzūqī al-Mālikī, Ibrāhīm Efendī ibn Muḥammad al-Ḥākim al-Ḥanafī. Ces pièces sont datées de 1134/1721, 1136/1723 et 1138/1725. Manuscrit achevé en 1130 de l'hégire.
Eski Raf Numarası
164 (Asselin), suppl. 303, supplément arabe 470
Eski Raf Numaraları
164 (Asselin), suppl. 303, supplément arabe 470
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental.