Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Philosophie Buṭrus ibn Diyāb (Dīb) al-Ḥalabī [4120]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 216
Fiziksel Boyutlar 250 × 170 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 202
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086290_FRBNFEAD000089476849
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 2025
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. C. F. Neumann, "Mémoire sur la vie et les ouvrages de David, philosophe arménien du Ve siècle, de notre ère et principalement sur ses traductions de quelques écrits d'Aristote", Journal asiatique , janvier 1829, p. 49-86, février 1829, p. 97-153. Commissione de Biblioteca Apostolica Vaticana, Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae XVII, Citta del Vaticano : Biblioteca Apostolica Vaticana, 2010. MSS [4 IMPR 3643 . M. P. Laffitte, "Une acquisition de la Bibliothèque du Roi au XVIIe siècle : les manuscrits de la famille Hurault", Bulletin du bibliiophile , I, p. 42-98.., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. C. F. Neumann, "Mémoire sur la vie et les ouvrages de David, philosophe arménien du Ve siècle, de notre ère et principalement sur ses traductions de quelques écrits d'Aristote", Journal asiatique , janvier 1829, p. 49-86, février 1829, p. 97-153. Commissione de Biblioteca Apostolica Vaticana, Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae XVII, Citta del Vaticano : Biblioteca Apostolica Vaticana, 2010. MSS [4 IMPR 3643 . M. P. Laffitte, "Une acquisition de la Bibliothèque du Roi au XVIIe siècle : les manuscrits de la famille Hurault", Bulletin du bibliiophile , I, p. 42-98.., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. Surface écrite 200 × 115 mm., 22 lignes à la page (f. 1 à 42) ; surface écrite 205 × 120 mm., 19 à 21 lignes à la page (f. 43-122) ; surface écrite 185 × 115 mm., 17 lignes à la page (f. 123-164) ; surface écrite 205 × 125 mm., 19 lignes à la page (f. 165-216). Cahiers numérotés en toutes lettres dans les trois premières parties.. Manuscrit formé de parties de quatre manuscrits (f. 1-42, 43-122, 123-164, 165-216). Copie de la première partie anonyme, achevée le 19 Raǧab 709 de l'Hégire / 23 décembre 1309 (f. 42 v) ; copies des autres parties anonymes et non datées. Les cahiers et certains fol. de ce ms. ayant été intervertis lors de la reliure, l'ordre des fol. à l'intérieur des pièces est à rétablir de la manière décrite dans cette notice.. Une notice de d'Herbelot, complétée par J. Ascari. Provient de la Bibliothèque de Philippe Hurault, acquise en 1622. — Marque de lecture de Buṭrus ibn Dīb al-Ḥalabī, datée de 1677 (f. 1).. Reliure française du XVIe s., restaurée : veau brun. Médaillon central et encadrement estampés à chaud. Traces de fermoir. Caractéristique de la collection de Jean Hurault de Boistaillé.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée., Notice modifiée d'après les informations communiquées par Jawdath Jabbour, Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230).. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée., Notice modifiée d'après les informations communiquées par Jawdath Jabbour, Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230).
Örnek Metin Manuscrit formé de parties de quatre manuscrits (f. 1-42, 43-122, 123-164, 165-216). Copie de la première partie anonyme, achevée le 19 Raǧab 709 de l'Hégire / 23 décembre 1309 (f. 42 v) ; copies des autres parties anonymes et non datées. Les cahiers et certains fol. de ce ms. ayant été intervertis lors de la reliure, l'ordre des fol. à l'intérieur des pièces est à rétablir de la manière décrite dans cette notice.
Eski Raf Numarası 289 (Hurault), 554 (Regius), Ancien fonds arabe 882
Eski Raf Numaraları 289 (Hurault), 554 (Regius), Ancien fonds arabe 882
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Philosophie Buṭrus ibn Diyāb (Dīb) al-Ḥalabī [4120]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 216
Fiziksel Boyutlar 250 × 170 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 202
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086290_FRBNFEAD000089476849
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 2025
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. C. F. Neumann, "Mémoire sur la vie et les ouvrages de David, philosophe arménien du Ve siècle, de notre ère et principalement sur ses traductions de quelques écrits d'Aristote", Journal asiatique , janvier 1829, p. 49-86, février 1829, p. 97-153. Commissione de Biblioteca Apostolica Vaticana, Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae XVII, Citta del Vaticano : Biblioteca Apostolica Vaticana, 2010. MSS [4 IMPR 3643 . M. P. Laffitte, "Une acquisition de la Bibliothèque du Roi au XVIIe siècle : les manuscrits de la famille Hurault", Bulletin du bibliiophile , I, p. 42-98.., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. C. F. Neumann, "Mémoire sur la vie et les ouvrages de David, philosophe arménien du Ve siècle, de notre ère et principalement sur ses traductions de quelques écrits d'Aristote", Journal asiatique , janvier 1829, p. 49-86, février 1829, p. 97-153. Commissione de Biblioteca Apostolica Vaticana, Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae XVII, Citta del Vaticano : Biblioteca Apostolica Vaticana, 2010. MSS [4 IMPR 3643 . M. P. Laffitte, "Une acquisition de la Bibliothèque du Roi au XVIIe siècle : les manuscrits de la famille Hurault", Bulletin du bibliiophile , I, p. 42-98.., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. Surface écrite 200 × 115 mm., 22 lignes à la page (f. 1 à 42) ; surface écrite 205 × 120 mm., 19 à 21 lignes à la page (f. 43-122) ; surface écrite 185 × 115 mm., 17 lignes à la page (f. 123-164) ; surface écrite 205 × 125 mm., 19 lignes à la page (f. 165-216). Cahiers numérotés en toutes lettres dans les trois premières parties.. Manuscrit formé de parties de quatre manuscrits (f. 1-42, 43-122, 123-164, 165-216). Copie de la première partie anonyme, achevée le 19 Raǧab 709 de l'Hégire / 23 décembre 1309 (f. 42 v) ; copies des autres parties anonymes et non datées. Les cahiers et certains fol. de ce ms. ayant été intervertis lors de la reliure, l'ordre des fol. à l'intérieur des pièces est à rétablir de la manière décrite dans cette notice.. Une notice de d'Herbelot, complétée par J. Ascari. Provient de la Bibliothèque de Philippe Hurault, acquise en 1622. — Marque de lecture de Buṭrus ibn Dīb al-Ḥalabī, datée de 1677 (f. 1).. Reliure française du XVIe s., restaurée : veau brun. Médaillon central et encadrement estampés à chaud. Traces de fermoir. Caractéristique de la collection de Jean Hurault de Boistaillé.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée., Notice modifiée d'après les informations communiquées par Jawdath Jabbour, Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230).. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée., Notice modifiée d'après les informations communiquées par Jawdath Jabbour, Projet PhiC/PhASIF (CNRS, Centre Jean Pépin, UMR 8230).
Örnek Metin Manuscrit formé de parties de quatre manuscrits (f. 1-42, 43-122, 123-164, 165-216). Copie de la première partie anonyme, achevée le 19 Raǧab 709 de l'Hégire / 23 décembre 1309 (f. 42 v) ; copies des autres parties anonymes et non datées. Les cahiers et certains fol. de ce ms. ayant été intervertis lors de la reliure, l'ordre des fol. à l'intérieur des pièces est à rétablir de la manière décrite dans cette notice.
Eski Raf Numarası 289 (Hurault), 554 (Regius), Ancien fonds arabe 882
Eski Raf Numaraları 289 (Hurault), 554 (Regius), Ancien fonds arabe 882
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.