Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿUBAYD ALLĀH IBN MUḤAMMAD AL-FARĠĀNĪ. Commentaire sur le Ġāyat al-quṣwā de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī, acéphale, une longue préface précède le début du Kitāb al-ṭahāra. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿUBAYD ALLĀH IBN MUḤAMMAD AL-FARĠĀNĪ. Commentaire sur le Ġāyat al-quṣwā de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī, acéphale, une longue préface précède le début du Kitāb al-ṭahāra.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿUBAYD ALLĀH IBN MUḤAMMAD AL-FARĠĀNĪ. Commentaire sur le Ġāyat al-quṣwā de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī, acéphale, une longue préface précède le début du Kitāb al-ṭahāra.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿUbayd Allāh ibn Muḥammad al-Farġānī [Auteur] عبيد الله بن محمد الفرغاني [Auteur] Ġāyat al-quswā. Comment. Ġāyat al-quswā. Comment. غاية القسوى . شرح غاية القسوى . شرح FIQH. Furūʿ ?āfiʿites Notes HISTORIQUES Ḥasan [Copiste]
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1024
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087045_FRBNFEAD0000902321885
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1er janvier 1404
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Iran). — Titres rubriqués. — Essais de plume en turc ; date de la prise de Tabriz par les Turcs 917/1511 et 922/1516 (f. 1) ; début d'un traité (f. 1 v). — Réclames. 436 fol. — 250 × 145 mm. — 23 lignes à la page. — Surface écrite 195 × 115 mm.. Inc. (f. 11) : الطهارة بالمياه لا الطهارة مطلقا قوله كتاب الطهارة قدم معنى الكتاب و الطهارة ههنا ش Exp. (f. 436) : و على لفظ الكمال ختمنا المقال راجيا من الله ... أن يحشرنا من زمرة أهل الكمال لا نصيب كل منها بموته عتق وصار بموتها من أهل الكمال BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I², 533 (III) ; Suppl. I, 753 ; ?aḏarāt al-ḏahab, VI, 139 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Ka?f al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, IV, 302 n° 8531. Copie exécutée par un certain Ḥasan et achevée le 17 ǧumādā II 806 de l'hégire (f. 436).,. Acheté par Vansleb en Orient. — Une notice de d'Herbelot, complété par J. Ascari.. Reliure européenne, veau raciné brun, dos chagrin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 11) : الطهارة بالمياه لا الطهارة مطلقا قوله كتاب الطهارة قدم معنى الكتاب و الطهارة ههنا ش Exp. (f. 436) : و على لفظ الكمال ختمنا المقال راجيا من الله ... أن يحشرنا من زمرة أهل الكمال لا نصيب كل منها بموته عتق وصار بموتها من أهل الكمال BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I², 533 (III) ; Suppl. I, 753 ; ?aḏarāt al-ḏahab, VI, 139 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Ka?f al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, IV, 302 n° 8531. Copie exécutée par un certain Ḥasan et achevée le 17 ǧumādā II 806 de l'hégire (f. 436).,
Eski Raf Numarası 1675 : 26, 519 (Regius), Ancien fonds arabe 511
Eski Raf Numaraları 1675 : 26, 519 (Regius), Ancien fonds arabe 511
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿUBAYD ALLĀH IBN MUḤAMMAD AL-FARĠĀNĪ. Commentaire sur le Ġāyat al-quṣwā de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-Bayḍāwī, acéphale, une longue préface précède le début du Kitāb al-ṭahāra.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿUbayd Allāh ibn Muḥammad al-Farġānī [Auteur] عبيد الله بن محمد الفرغاني [Auteur] Ġāyat al-quswā. Comment. Ġāyat al-quswā. Comment. غاية القسوى . شرح غاية القسوى . شرح FIQH. Furūʿ ?āfiʿites Notes HISTORIQUES Ḥasan [Copiste]
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1024
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087045_FRBNFEAD0000902321885
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1er janvier 1404
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Iran). — Titres rubriqués. — Essais de plume en turc ; date de la prise de Tabriz par les Turcs 917/1511 et 922/1516 (f. 1) ; début d'un traité (f. 1 v). — Réclames. 436 fol. — 250 × 145 mm. — 23 lignes à la page. — Surface écrite 195 × 115 mm.. Inc. (f. 11) : الطهارة بالمياه لا الطهارة مطلقا قوله كتاب الطهارة قدم معنى الكتاب و الطهارة ههنا ش Exp. (f. 436) : و على لفظ الكمال ختمنا المقال راجيا من الله ... أن يحشرنا من زمرة أهل الكمال لا نصيب كل منها بموته عتق وصار بموتها من أهل الكمال BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I², 533 (III) ; Suppl. I, 753 ; ?aḏarāt al-ḏahab, VI, 139 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Ka?f al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, IV, 302 n° 8531. Copie exécutée par un certain Ḥasan et achevée le 17 ǧumādā II 806 de l'hégire (f. 436).,. Acheté par Vansleb en Orient. — Une notice de d'Herbelot, complété par J. Ascari.. Reliure européenne, veau raciné brun, dos chagrin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 11) : الطهارة بالمياه لا الطهارة مطلقا قوله كتاب الطهارة قدم معنى الكتاب و الطهارة ههنا ش Exp. (f. 436) : و على لفظ الكمال ختمنا المقال راجيا من الله ... أن يحشرنا من زمرة أهل الكمال لا نصيب كل منها بموته عتق وصار بموتها من أهل الكمال BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I², 533 (III) ; Suppl. I, 753 ; ?aḏarāt al-ḏahab, VI, 139 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Ka?f al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, IV, 302 n° 8531. Copie exécutée par un certain Ḥasan et achevée le 17 ǧumādā II 806 de l'hégire (f. 436).,
Eski Raf Numarası 1675 : 26, 519 (Regius), Ancien fonds arabe 511
Eski Raf Numaraları 1675 : 26, 519 (Regius), Ancien fonds arabe 511
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.