Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kanoun name Kanoun name Soukouk-i Tsenayi (ou Tsâni) Efendi Soukouk-i Tsenayi (ou Tsâni) Efendi Mohammed ibn Mohammed el-Edirnevi [Auteur] Tsenayi Mohammed ibn Mohammed Tsenayi, ou Tsâni
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 186
Fiziksel Boyutlar 20 × 12,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 66
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090793_FRBNFEAD00009399490121
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures de diverses mains, du XVII e siècle.. Comprenant : (folio 1 recto) la seconde moitié d'un traité, en arabe, sur le partage des successions ; la fin d'un opuscule, en turc, traitant du même sujet (folio 6 recto) ; les dates des principales conquêtes des Ottomans (folio 10 verso) ; les dates de l'avènement des sultans ottomans, depuis Orkhan jusqu'à Ibrahim 1 er (folio 11 verso) ; une série de formules d'attestation امضا, rédigées par des kadis, pour authentifier des actes et leur donner la puissance légale, en arabe (folio 12 recto) ; le traité, par Tsenayi Efendi, sur les particularités du droit civil, le صكوك ثنائى افندى, qui est décrit sous le n° 58 du Supplément (folio 15 verso), précédé d'une table des matières qui renvoie à la pagination orientale du manuscrit ; le surnom de l'auteur est donné, au folio 17 verso, sous la forme ثانى كلادرنوى, contrairement à celle qui se lit dans Haği Khalifa ; un règlement administratif قانون (folio 112 recto), émané en l'année 1018 de l'hégire (1609), relatif aux « terres emiriennes » ; un passage sur l'amour des garçons (folio 112 verso) ; un extrait d'un recueil de lettres (folio 113 verso), dans lequel paraissent les noms du grand vizir Baïram Pacha, de Ibrahim Efendi, du sheïkh el-Islam Yahya Efendi, de ʿAbd el-Halim Efendi, molla d'Andrinople, et les titres que l'on devait donner aux dignitaires de la cour ottomane (folio 134 recto) ; un traité, anonyme et sans titre, sur le partage des successions (folio 141 verso), commençant, sans préface, par la numération nommée siyâket ; les premiers chapitres de cet opuscule sont très résumés ; celui qui est consacré aux héritages commence au folio 149 recto ; cet ouvrage est probablement un extrait d'un traité plus étendu, au moins dans ses prolégomènes arithmétiques. La copie en est suivie d'actes juridiques et de fragments divers, de plusieurs mains, dont le plus important est un règlement administratif, promulgué en 1018 (1609), par le sultan Ahmed I er et relatif aux « terres emiriennes » اراضى اميريّه (folio 182 verso).. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin Comprenant : (folio 1 recto) la seconde moitié d'un traité, en arabe, sur le partage des successions ; la fin d'un opuscule, en turc, traitant du même sujet (folio 6 recto) ; les dates des principales conquêtes des Ottomans (folio 10 verso) ; les dates de l'avènement des sultans ottomans, depuis Orkhan jusqu'à Ibrahim 1 er (folio 11 verso) ; une série de formules d'attestation امضا, rédigées par des kadis, pour authentifier des actes et leur donner la puissance légale, en arabe (folio 12 recto) ; le traité, par Tsenayi Efendi, sur les particularités du droit civil, le صكوك ثنائى افندى, qui est décrit sous le n° 58 du Supplément (folio 15 verso), précédé d'une table des matières qui renvoie à la pagination orientale du manuscrit ; le surnom de l'auteur est donné, au folio 17 verso, sous la forme ثانى كلادرنوى, contrairement à celle qui se lit dans Haği Khalifa ; un règlement administratif قانون (folio 112 recto), émané en l'année 1018 de l'hégire (1609), relatif aux « terres emiriennes » ; un passage sur l'amour des garçons (folio 112 verso) ; un extrait d'un recueil de lettres (folio 113 verso), dans lequel paraissent les noms du grand vizir Baïram Pacha, de Ibrahim Efendi, du sheïkh el-Islam Yahya Efendi, de ʿAbd el-Halim Efendi, molla d'Andrinople, et les titres que l'on devait donner aux dignitaires de la cour ottomane (folio 134 recto) ; un traité, anonyme et sans titre, sur le partage des successions (folio 141 verso), commençant, sans préface, par la numération nommée siyâket ; les premiers chapitres de cet opuscule sont très résumés ; celui qui est consacré aux héritages commence au folio 149 recto ; cet ouvrage est probablement un extrait d'un traité plus étendu, au moins dans ses prolégomènes arithmétiques. La copie en est suivie d'actes juridiques et de fragments divers, de plusieurs mains, dont le plus important est un règlement administratif, promulgué en 1018 (1609), par le sultan Ahmed I er et relatif aux « terres emiriennes » اراضى اميريّه (folio 182 verso).
Eski Raf Numarası Ducaurroy 16 B
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kanoun name Kanoun name Soukouk-i Tsenayi (ou Tsâni) Efendi Soukouk-i Tsenayi (ou Tsâni) Efendi Mohammed ibn Mohammed el-Edirnevi [Auteur] Tsenayi Mohammed ibn Mohammed Tsenayi, ou Tsâni
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 186
Fiziksel Boyutlar 20 × 12,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 66
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090793_FRBNFEAD00009399490121
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écritures de diverses mains, du XVII e siècle.. Comprenant : (folio 1 recto) la seconde moitié d'un traité, en arabe, sur le partage des successions ; la fin d'un opuscule, en turc, traitant du même sujet (folio 6 recto) ; les dates des principales conquêtes des Ottomans (folio 10 verso) ; les dates de l'avènement des sultans ottomans, depuis Orkhan jusqu'à Ibrahim 1 er (folio 11 verso) ; une série de formules d'attestation امضا, rédigées par des kadis, pour authentifier des actes et leur donner la puissance légale, en arabe (folio 12 recto) ; le traité, par Tsenayi Efendi, sur les particularités du droit civil, le صكوك ثنائى افندى, qui est décrit sous le n° 58 du Supplément (folio 15 verso), précédé d'une table des matières qui renvoie à la pagination orientale du manuscrit ; le surnom de l'auteur est donné, au folio 17 verso, sous la forme ثانى كلادرنوى, contrairement à celle qui se lit dans Haği Khalifa ; un règlement administratif قانون (folio 112 recto), émané en l'année 1018 de l'hégire (1609), relatif aux « terres emiriennes » ; un passage sur l'amour des garçons (folio 112 verso) ; un extrait d'un recueil de lettres (folio 113 verso), dans lequel paraissent les noms du grand vizir Baïram Pacha, de Ibrahim Efendi, du sheïkh el-Islam Yahya Efendi, de ʿAbd el-Halim Efendi, molla d'Andrinople, et les titres que l'on devait donner aux dignitaires de la cour ottomane (folio 134 recto) ; un traité, anonyme et sans titre, sur le partage des successions (folio 141 verso), commençant, sans préface, par la numération nommée siyâket ; les premiers chapitres de cet opuscule sont très résumés ; celui qui est consacré aux héritages commence au folio 149 recto ; cet ouvrage est probablement un extrait d'un traité plus étendu, au moins dans ses prolégomènes arithmétiques. La copie en est suivie d'actes juridiques et de fragments divers, de plusieurs mains, dont le plus important est un règlement administratif, promulgué en 1018 (1609), par le sultan Ahmed I er et relatif aux « terres emiriennes » اراضى اميريّه (folio 182 verso).. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin Comprenant : (folio 1 recto) la seconde moitié d'un traité, en arabe, sur le partage des successions ; la fin d'un opuscule, en turc, traitant du même sujet (folio 6 recto) ; les dates des principales conquêtes des Ottomans (folio 10 verso) ; les dates de l'avènement des sultans ottomans, depuis Orkhan jusqu'à Ibrahim 1 er (folio 11 verso) ; une série de formules d'attestation امضا, rédigées par des kadis, pour authentifier des actes et leur donner la puissance légale, en arabe (folio 12 recto) ; le traité, par Tsenayi Efendi, sur les particularités du droit civil, le صكوك ثنائى افندى, qui est décrit sous le n° 58 du Supplément (folio 15 verso), précédé d'une table des matières qui renvoie à la pagination orientale du manuscrit ; le surnom de l'auteur est donné, au folio 17 verso, sous la forme ثانى كلادرنوى, contrairement à celle qui se lit dans Haği Khalifa ; un règlement administratif قانون (folio 112 recto), émané en l'année 1018 de l'hégire (1609), relatif aux « terres emiriennes » ; un passage sur l'amour des garçons (folio 112 verso) ; un extrait d'un recueil de lettres (folio 113 verso), dans lequel paraissent les noms du grand vizir Baïram Pacha, de Ibrahim Efendi, du sheïkh el-Islam Yahya Efendi, de ʿAbd el-Halim Efendi, molla d'Andrinople, et les titres que l'on devait donner aux dignitaires de la cour ottomane (folio 134 recto) ; un traité, anonyme et sans titre, sur le partage des successions (folio 141 verso), commençant, sans préface, par la numération nommée siyâket ; les premiers chapitres de cet opuscule sont très résumés ; celui qui est consacré aux héritages commence au folio 149 recto ; cet ouvrage est probablement un extrait d'un traité plus étendu, au moins dans ses prolégomènes arithmétiques. La copie en est suivie d'actes juridiques et de fragments divers, de plusieurs mains, dont le plus important est un règlement administratif, promulgué en 1018 (1609), par le sultan Ahmed I er et relatif aux « terres emiriennes » اراضى اميريّه (folio 182 verso).
Eski Raf Numarası Ducaurroy 16 B
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.