Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Évangiles, pour le rite maronite, traduits par Yaʿqūb al-Dibsī. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Évangiles, pour le rite maronite, traduits par Yaʿqūb al-Dibsī.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Évangiles, pour le rite maronite, traduits par Yaʿqūb al-Dibsī.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Yaʿqūb al-Dibsī [Traducteur] - Bible. N.T. Bible. N.T. Rite maronite
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 243
Fiziksel Boyutlar 205 × 148 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 58
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086141_FRBNFEAD000089327704
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 166 ; III, 400., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 166 ; III, 400., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 15 lignes à la page. Surface écrite 150 × 90 mm.. Copie anonyme et non datée. Table des péricopes (1 v-5) ; préface (5 v-7 v) Inc. : الحمد لله الذي تعالى بكبريايه عن ملاحظ الابصار و تجلى على قلوب اصفيايه ببصيرة الاستظهار introduction à l'Évangile de saint Matthieu (8) ; Évangile de saint Matthieu (8 v-62) ; introduction à l'Évangile de saint Marc (62 v) ; Évangile de saint Marc (63 v-93 v) ; introduction à l'Évangile de saint Luc (94 v) ; Évangile de saint Luc (95-144 v) ; introduction à l'Évangile de saint Jean (145 v) ; Évangile de saint Jean (146-182) ; explication des mots difficiles utilisés dans cette traduction (183 v-243).. Une notice de J. Ascari. Acheté en Orient par de Maillet.. Reliure orientale, basane brune. Fleurons et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée. Table des péricopes (1 v-5) ; préface (5 v-7 v) Inc. : الحمد لله الذي تعالى بكبريايه عن ملاحظ الابصار و تجلى على قلوب اصفيايه ببصيرة الاستظهار introduction à l'Évangile de saint Matthieu (8) ; Évangile de saint Matthieu (8 v-62) ; introduction à l'Évangile de saint Marc (62 v) ; Évangile de saint Marc (63 v-93 v) ; introduction à l'Évangile de saint Luc (94 v) ; Évangile de saint Luc (95-144 v) ; introduction à l'Évangile de saint Jean (145 v) ; Évangile de saint Jean (146-182) ; explication des mots difficiles utilisés dans cette traduction (183 v-243).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 24 B
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. Texte peu vocalisé.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Évangiles, pour le rite maronite, traduits par Yaʿqūb al-Dibsī.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Yaʿqūb al-Dibsī [Traducteur] - Bible. N.T. Bible. N.T. Rite maronite
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 243
Fiziksel Boyutlar 205 × 148 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 58
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086141_FRBNFEAD000089327704
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 166 ; III, 400., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 166 ; III, 400., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 15 lignes à la page. Surface écrite 150 × 90 mm.. Copie anonyme et non datée. Table des péricopes (1 v-5) ; préface (5 v-7 v) Inc. : الحمد لله الذي تعالى بكبريايه عن ملاحظ الابصار و تجلى على قلوب اصفيايه ببصيرة الاستظهار introduction à l'Évangile de saint Matthieu (8) ; Évangile de saint Matthieu (8 v-62) ; introduction à l'Évangile de saint Marc (62 v) ; Évangile de saint Marc (63 v-93 v) ; introduction à l'Évangile de saint Luc (94 v) ; Évangile de saint Luc (95-144 v) ; introduction à l'Évangile de saint Jean (145 v) ; Évangile de saint Jean (146-182) ; explication des mots difficiles utilisés dans cette traduction (183 v-243).. Une notice de J. Ascari. Acheté en Orient par de Maillet.. Reliure orientale, basane brune. Fleurons et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée. Table des péricopes (1 v-5) ; préface (5 v-7 v) Inc. : الحمد لله الذي تعالى بكبريايه عن ملاحظ الابصار و تجلى على قلوب اصفيايه ببصيرة الاستظهار introduction à l'Évangile de saint Matthieu (8) ; Évangile de saint Matthieu (8 v-62) ; introduction à l'Évangile de saint Marc (62 v) ; Évangile de saint Marc (63 v-93 v) ; introduction à l'Évangile de saint Luc (94 v) ; Évangile de saint Luc (95-144 v) ; introduction à l'Évangile de saint Jean (145 v) ; Évangile de saint Jean (146-182) ; explication des mots difficiles utilisés dans cette traduction (183 v-243).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 24 B
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Syrie). — Titres rubriqués. Texte peu vocalisé.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.