Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil de textes provenant d' Afrique subsaharienne | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil de textes provenant d' Afrique subsaharienne

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil de textes provenant d' Afrique subsaharienne
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu محمد البكري [Auteur] الفا ابراهيم [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 355
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6851
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE00583_FRBNFEAD0000058776457
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Gorges Vajda pour les manuscrits Arabe 6670 à 6854., Voir les notices manuscrites et dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6754 à 6900.. Voir les notices dactylographiées de Gorges Vajda pour les manuscrits Arabe 6670 à 6854., Voir les notices manuscrites et dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6754 à 6900.. Feuillets isolés de formats divers mais proches, placés dans une boîte de peau pliée. Les poils sont conservés, surtout au rabat. Toutes les tranches sont couvertes. Le rabat est découpé en arrondi.. En plus des textes décrits ci-dessous, le portefeuille contient plusieurs textes courts sans titre ni indication d'auteur : carrés magiques (f. 321v, 322), cercles magiques (f. 352v, 354v), fomules magiques (f. 292-293v, 298-298v, 322v, 323-323v, 330, 333, 334-335, 346-347, 349-350, 352), aḥrāz (303-304v, 305-306v, avec carrés magiques, 337, 343-344v), prières (f. 297-297v, 299-300, 326, 347v, 350v, 351), notes sur le ğihād (f. 319v-320, 342), fragments de manuscrits (f. 327, 332), poème dédié à Alfā Ibrāhīm (f. 339), autres poèmes (f. 353, 355), ḥad��ṯ (f. 340-341), prédictions (f. 345), lettre de Muḥammad al-Bakrī . Le f. 351v n'est pas en langue arabe.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin En plus des textes décrits ci-dessous, le portefeuille contient plusieurs textes courts sans titre ni indication d'auteur : carrés magiques (f. 321v, 322), cercles magiques (f. 352v, 354v), fomules magiques (f. 292-293v, 298-298v, 322v, 323-323v, 330, 333, 334-335, 346-347, 349-350, 352), aḥrāz (303-304v, 305-306v, avec carrés magiques, 337, 343-344v), prières (f. 297-297v, 299-300, 326, 347v, 350v, 351), notes sur le ğihād (f. 319v-320, 342), fragments de manuscrits (f. 327, 332), poème dédié à Alfā Ibrāhīm (f. 339), autres poèmes (f. 353, 355), ḥad��ṯ (f. 340-341), prédictions (f. 345), lettre de Muḥammad al-Bakrī . Le f. 351v n'est pas en langue arabe.
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Carrés magiques (f. 14v), fawā'id , masā'il (f. 62, 187, 225), note sur le jour de ʿāšūrā' (f.277v).
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Don du Musée d'ethnographie du Trocadéro ( Musée de l'Homme ) contenant plusieurs manuscrits éthiopiens de diverses provenances, et un « recueil factice de textes arabes d'origine soudanaise », transmis par Deborah Lifchitz (1907-1942) le 28 janvier 1936, au nom du Musée.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil de textes provenant d' Afrique subsaharienne

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu محمد البكري [Auteur] الفا ابراهيم [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 355
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6851
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE00583_FRBNFEAD0000058776457
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Gorges Vajda pour les manuscrits Arabe 6670 à 6854., Voir les notices manuscrites et dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6754 à 6900.. Voir les notices dactylographiées de Gorges Vajda pour les manuscrits Arabe 6670 à 6854., Voir les notices manuscrites et dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 6754 à 6900.. Feuillets isolés de formats divers mais proches, placés dans une boîte de peau pliée. Les poils sont conservés, surtout au rabat. Toutes les tranches sont couvertes. Le rabat est découpé en arrondi.. En plus des textes décrits ci-dessous, le portefeuille contient plusieurs textes courts sans titre ni indication d'auteur : carrés magiques (f. 321v, 322), cercles magiques (f. 352v, 354v), fomules magiques (f. 292-293v, 298-298v, 322v, 323-323v, 330, 333, 334-335, 346-347, 349-350, 352), aḥrāz (303-304v, 305-306v, avec carrés magiques, 337, 343-344v), prières (f. 297-297v, 299-300, 326, 347v, 350v, 351), notes sur le ğihād (f. 319v-320, 342), fragments de manuscrits (f. 327, 332), poème dédié à Alfā Ibrāhīm (f. 339), autres poèmes (f. 353, 355), ḥad��ṯ (f. 340-341), prédictions (f. 345), lettre de Muḥammad al-Bakrī . Le f. 351v n'est pas en langue arabe.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin En plus des textes décrits ci-dessous, le portefeuille contient plusieurs textes courts sans titre ni indication d'auteur : carrés magiques (f. 321v, 322), cercles magiques (f. 352v, 354v), fomules magiques (f. 292-293v, 298-298v, 322v, 323-323v, 330, 333, 334-335, 346-347, 349-350, 352), aḥrāz (303-304v, 305-306v, avec carrés magiques, 337, 343-344v), prières (f. 297-297v, 299-300, 326, 347v, 350v, 351), notes sur le ğihād (f. 319v-320, 342), fragments de manuscrits (f. 327, 332), poème dédié à Alfā Ibrāhīm (f. 339), autres poèmes (f. 353, 355), ḥad��ṯ (f. 340-341), prédictions (f. 345), lettre de Muḥammad al-Bakrī . Le f. 351v n'est pas en langue arabe.
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Carrés magiques (f. 14v), fawā'id , masā'il (f. 62, 187, 225), note sur le jour de ʿāšūrā' (f.277v).
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Don du Musée d'ethnographie du Trocadéro ( Musée de l'Homme ) contenant plusieurs manuscrits éthiopiens de diverses provenances, et un « recueil factice de textes arabes d'origine soudanaise », transmis par Deborah Lifchitz (1907-1942) le 28 janvier 1936, au nom du Musée.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.