Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كزيده . Traité de morale mystique, traduit d'un ouvrage persan, de l'imam Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed ibn ( sic ) el-Serakhsi (folio 2 verso). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كزيده . Traité de morale mystique, traduit d'un ouvrage persan, de l'imam Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed ibn ( sic ) el-Serakhsi (folio 2 verso).
( كزيده )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كزيده . Traité de morale mystique, traduit d'un ouvrage persan, de l'imam Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed ibn ( sic ) el-Serakhsi (folio 2 verso).
İsim Orijinal كزيده
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Gozide[-i ʿashikan] Gozide[-i ʿashikan] Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed (ibn) el-Serakhsi [Auteur] Ibrahim Shahidi ibn Khoudaï Dede [Auteur] Mohammed ibn Bali [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 122
Fiziksel Boyutlar 18,3 × 14 centimêtres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 531
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090655_FRBNFEAD00009385690582
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 31 janvier-9 février 1435
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture copiée par Mastan (?) ibn Hebib el-Samarri (?), qui a daté son travail de l'un des dix premiers jours du mois de Reǧeb de l'année 838 de l'hégire (31 janvier-9 février 1435).. Le titre est donné au recto du folio 3 ; le nom du traducteur turc a disparu avec les premières pages du volume ; il existe, dans la Bibliothèque de Vienne, un traité intitulé كزيدۀ عاشقان, qui présente les plus grandes analogies avec le présent ouvrage (III, 298), quoique l'ordre des chapitres y soit différent, et qui est une traduction, par Mohammed ibn Bali, d'un traité de morale mystique, par ce même Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed el-Serakhsi.. Demi-reliure.
Örnek Metin Le titre est donné au recto du folio 3 ; le nom du traducteur turc a disparu avec les premières pages du volume ; il existe, dans la Bibliothèque de Vienne, un traité intitulé كزيدۀ عاشقان, qui présente les plus grandes analogies avec le présent ouvrage (III, 298), quoique l'ordre des chapitres y soit différent, et qui est une traduction, par Mohammed ibn Bali, d'un traité de morale mystique, par ce même Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed el-Serakhsi.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كزيده . Traité de morale mystique, traduit d'un ouvrage persan, de l'imam Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed ibn ( sic ) el-Serakhsi (folio 2 verso).

( كزيده )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Gozide[-i ʿashikan] Gozide[-i ʿashikan] Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed (ibn) el-Serakhsi [Auteur] Ibrahim Shahidi ibn Khoudaï Dede [Auteur] Mohammed ibn Bali [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 122
Fiziksel Boyutlar 18,3 × 14 centimêtres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 531
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090655_FRBNFEAD00009385690582
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 31 janvier-9 février 1435
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture copiée par Mastan (?) ibn Hebib el-Samarri (?), qui a daté son travail de l'un des dix premiers jours du mois de Reǧeb de l'année 838 de l'hégire (31 janvier-9 février 1435).. Le titre est donné au recto du folio 3 ; le nom du traducteur turc a disparu avec les premières pages du volume ; il existe, dans la Bibliothèque de Vienne, un traité intitulé كزيدۀ عاشقان, qui présente les plus grandes analogies avec le présent ouvrage (III, 298), quoique l'ordre des chapitres y soit différent, et qui est une traduction, par Mohammed ibn Bali, d'un traité de morale mystique, par ce même Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed el-Serakhsi.. Demi-reliure.
Örnek Metin Le titre est donné au recto du folio 3 ; le nom du traducteur turc a disparu avec les premières pages du volume ; il existe, dans la Bibliothèque de Vienne, un traité intitulé كزيدۀ عاشقان, qui présente les plus grandes analogies avec le présent ouvrage (III, 298), quoique l'ordre des chapitres y soit différent, et qui est une traduction, par Mohammed ibn Bali, d'un traité de morale mystique, par ce même Abou Nasr ibn Tahir ibn Mohammed el-Serakhsi.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.