Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD ALLĀH IBN SAʿD ALLĀH AL-ḤURAYFIŠ. al-Rawḍ al-fāʾiq fī l-mawāʿiẓ wa-l-daqāʾiq. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD ALLĀH IBN SAʿD ALLĀH AL-ḤURAYFIŠ. al-Rawḍ al-fāʾiq fī l-mawāʿiẓ wa-l-daqāʾiq.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD ALLĀH IBN SAʿD ALLĀH AL-ḤURAYFIŠ. al-Rawḍ al-fāʾiq fī l-mawāʿiẓ wa-l-daqāʾiq.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd Allāh ibn Saʿd Allāh al-Ḥurayfiš [Auteur] عبد الله بن سعد الله الحريفيش [Auteur] Rawḍ (ar-) al-fāʾiq fī l-mawāʿiẓ wa-l-daqāʾiq Rawḍ (ar-) al-fāʾiq fī l-mawāʿiẓ wa-l-daqāʾiq الروض الفائق في المواغظ و الدقائق الروض الفائق في المواغظ و الدقائق CULTE. Prières et formules efficaces. Notes PARENESE DIVINATION/MAGIE. Notes (Amulettes à Carrés magiques) Ibrāhīm ibn Mūsā ibn Aḥmad ibn ʿAlī al-Qayṭūnī [Copiste] Muḥammad Šāhīn al-Mālikī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] ʿUṯmān Muḥammad al-ʿAbbās [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1308
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087324_FRBNFEAD0000905112159
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 28 août 1651
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Amulette pour faciliter l'accouchement (f. 1). — Réclames. 218 fol. (f. 1 v-2, 218 v laissés en blanc). Folioté en chiffres arabes. — 305 × 210 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 235 × 135 mm, entourée de filets rubriqués et d'un filet bleu.. Les 35 premiers chapitres suivent l'ordre des chapitres du ms. 8808 du catalogue de Berlin, les chapitres qui suivent sont différents par leur suite et leur contenu : bāb fī ḏikr ǧahannam (149-152 v), bāb fī maḥabbat Allāh (152 v-160 v) ; bāb fī qawl lā ilaha illā Allāh wa-Muḥammad rasūl Allāh (160 v-164). Inc. : الحمد لله الذي لا يعلم هو الا هو و لا يغفر الذنوب و يستر الغيوب الا هو bāb fī faḍl al-ṣalāt ʿalā l-Nabī ṣalaʿam (164-168 v), cf. ibid. chap. 50 ; bāb fī manāsik al-ḥaǧǧ (168 v-174). Inc. (f. 169) : الحمد لله المنعم على عباده بنعم طهرت و بطنت bāb fī l-tanzīh wa-ḏikr al-ṣāliḥīn (174-177 v), cf. ibid. chap. 41 ; bāb fī faḍl al-fuqarāʾ (177 v-180). قال أبو محمد الفرا اذا اجتمع ابليس و جنوده لم يفرحوا بشيْ faṣl fī-manāqib al-ṣāliḥīn al-abrār (180-183). Inc. (f. 180 v) : الحمد لله الذي اختار لخدمته من اصطفاه من عباده bāb mā ǧāʾa fī siʿat raḥmat Allāh (183-188). الحمد لله الذي يرحم من عباده الرحما الكريم الذي يسبل على العاصي bāb faḍl yawm ʿāšūrāʾ (188-190), cf. ibid. chap. 39 ; bāb mā ǧāʾa fī ṣifat malak al-mawt (190-190 v). قال يا ربّ ارني ملك الموت روى عن عكرمة انه قال رأيت في بعض صحف شيت ان آدم عليه السلام bāb mā ǧāʾa anna malak al-mawt huwa al-qābiḍ li-arwāḥ al-ḫalq (190 v-192 v) ; bāb mā ǧāʾa fī qabḍ malak al-mawt arwāḥ al-ḫalq (192 v-193). من تربة الخلق روى الزهري و وهب بن منبه و غيرهما ما معناه ان الله أرسل جبريل ليأتيه bāb mā ǧāʾa fī anna l-rūḥ iḏā qubiḍa tabiʿahu l-baṣar (193) ; bāb mā ǧāʾa fī tazāwur al-amwāt fī qubūrihim (193-193 v) ; bāb al-isrāʿ bilǧanāza (193 v-194) ; bāb basṭ al-ṯawb ʿalā l-qabr (194) ; bāb mā ǧāʾa fī qirāʾat al-qurʾān ʿinda l-qabr (194-196 v) ; bāb bi-dafn al-ʿabd (196 v-197) ; bāb mā ǧāʾa anna kull ʿabd yuḏarr ʿalayhi min turāb ḥufratihi (197-198) ; bāb mā yatbaʿ al-mayyit ilā qabrihi baʿda mawtihi (198-198 v) ; bāb mā ǧāʾa fī hawl al-muṭallaʿ (198 v) ; bāb fī anna qabr awwal manzala min manāzil al-āḫira (198 v-200 v) ; bāb mā ǧāʾa fī iḫtiyār al-buqʿa fī l-dafn (200 v-201 v) ; bāb lil-mayyit qawm ṣāliḥūn (201 v-202 v) ; bāb mā ǧāʾa fī kalām al-qabr kull yawm wa-kalāmuhu lil-ʿabd (202 v-203 v) ; bāb mā ǧāʾa fī ḍuġṭat al qabr (203 v-204 v) ; bāb fī faḍl ziyārat qabr al-nabī (204 v-209), cf. ibid. chap. 48 ; bāb ayḍan fī ziyāratihi (209-209 v) ; bāb fī mawlid rasūl Allāh ṣalaʿam (209 v-211 v). الحمد لله الذي أخترع الاكوان و حققها و ابتدع الأكوان و خلقها bāb fī wafāt al-nabī (211 v-218). الحمد لله الذي جبر أهل العقول بالذهول عن الوصول الى حقوق تدقيق معرفته Cf. ms. Arabe 1305. Copie exécutée par Ibrāhīm ibn Mūsā ibn Aḥmad ibn ʿAlī al-Qayṭūnī al-Šāfiʿī et achevée le 11 ramaḍān 1061 de l'hégire (f. 218).. Provient de la collection Asselin de Cherville. — Marque de possession au nom de Muḥammad Šāhīn al-Mālikī et cachet à son nom ; duʿāʾ (f. 2 v) ; marque de possession au nom de ʿUṯmān Muḥammad al-ʿAbbās (f. 3).. Reliure orientale à rabat ; plaque centrale, fleuron et filets estampés à froid aux deux plats.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Les 35 premiers chapitres suivent l'ordre des chapitres du ms. 8808 du catalogue de Berlin, les chapitres qui suivent sont différents par leur suite et leur contenu : bāb fī ḏikr ǧahannam (149-152 v), bāb fī maḥabbat Allāh (152 v-160 v) ; bāb fī qawl lā ilaha illā Allāh wa-Muḥammad rasūl Allāh (160 v-164). Inc. : الحمد لله الذي لا يعلم هو الا هو و لا يغفر الذنوب و يستر الغيوب الا هو bāb fī faḍl al-ṣalāt ʿalā l-Nabī ṣalaʿam (164-168 v), cf. ibid. chap. 50 ; bāb fī manāsik al-ḥaǧǧ (168 v-174). Inc. (f. 169) : الحمد لله المنعم على عباده بنعم طهرت و بطنت bāb fī l-tanzīh wa-ḏikr al-ṣāliḥīn (174-177 v), cf. ibid. chap. 41 ; bāb fī faḍl al-fuqarāʾ (177 v-180). قال أبو محمد الفرا اذا اجتمع ابليس و جنوده لم يفرحوا بشيْ faṣl fī-manāqib al-ṣāliḥīn al-abrār (180-183). Inc. (f. 180 v) : الحمد لله الذي اختار لخدمته من اصطفاه من عباده bāb mā ǧāʾa fī siʿat raḥmat Allāh (183-188). الحمد لله الذي يرحم من عباده الرحما الكريم الذي يسبل على العاصي bāb faḍl yawm ʿāšūrāʾ (188-190), cf. ibid. chap. 39 ; bāb mā ǧāʾa fī ṣifat malak al-mawt (190-190 v). قال يا ربّ ارني ملك الموت روى عن عكرمة انه قال رأيت في بعض صحف شيت ان آدم عليه السلام bāb mā ǧāʾa anna malak al-mawt huwa al-qābiḍ li-arwāḥ al-ḫalq (190 v-192 v) ; bāb mā ǧāʾa fī qabḍ malak al-mawt arwāḥ al-ḫalq (192 v-193). من تربة الخلق روى الزهري و وهب بن منبه و غيرهما ما معناه ان الله أرسل جبريل ليأتيه bāb mā ǧāʾa fī anna l-rūḥ iḏā qubiḍa tabiʿahu l-baṣar (193) ; bāb mā ǧāʾa fī tazāwur al-amwāt fī qubūrihim (193-193 v) ; bāb al-isrāʿ bilǧanāza (193 v-194) ; bāb basṭ al-ṯawb ʿalā l-qabr (194) ; bāb mā ǧāʾa fī qirāʾat al-qurʾān ʿinda l-qabr (194-196 v) ; bāb bi-dafn al-ʿabd (196 v-197) ; bāb mā ǧāʾa anna kull ʿabd yuḏarr ʿalayhi min turāb ḥufratihi (197-198) ; bāb mā yatbaʿ al-mayyit ilā qabrihi baʿda mawtihi (198-198 v) ; bāb mā ǧāʾa fī hawl al-muṭallaʿ (198 v) ; bāb fī anna qabr awwal manzala min manāzil al-āḫira (198 v-200 v) ; bāb mā ǧāʾa fī iḫtiyār al-buqʿa fī l-dafn (200 v-201 v) ; bāb lil-mayyit qawm ṣāliḥūn (201 v-202 v) ; bāb mā ǧāʾa fī kalām al-qabr kull yawm wa-kalāmuhu lil-ʿabd (202 v-203 v) ; bāb mā ǧāʾa fī ḍuġṭat al qabr (203 v-204 v) ; bāb fī faḍl ziyārat qabr al-nabī (204 v-209), cf. ibid. chap. 48 ; bāb ayḍan fī ziyāratihi (209-209 v) ; bāb fī mawlid rasūl Allāh ṣalaʿam (209 v-211 v). الحمد لله الذي أخترع الاكوان و حققها و ابتدع الأكوان و خلقها bāb fī wafāt al-nabī (211 v-218). الحمد لله الذي جبر أهل العقول بالذهول عن الوصول الى حقوق تدقيق معرفته Cf. ms. Arabe 1305. Copie exécutée par Ibrāhīm ibn Mūsā ibn Aḥmad ibn ʿAlī al-Qayṭūnī al-Šāfiʿī et achevée le 11 ramaḍān 1061 de l'hégire (f. 218).
Eski Raf Numarası suppl. 1385, 88 (Asselin de Cherville), Supplément arabe 1773
Eski Raf Numaraları suppl. 1385, 88 (Asselin de Cherville), Supplément arabe 1773
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD ALLĀH IBN SAʿD ALLĀH AL-ḤURAYFIŠ. al-Rawḍ al-fāʾiq fī l-mawāʿiẓ wa-l-daqāʾiq.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd Allāh ibn Saʿd Allāh al-Ḥurayfiš [Auteur] عبد الله بن سعد الله الحريفيش [Auteur] Rawḍ (ar-) al-fāʾiq fī l-mawāʿiẓ wa-l-daqāʾiq Rawḍ (ar-) al-fāʾiq fī l-mawāʿiẓ wa-l-daqāʾiq الروض الفائق في المواغظ و الدقائق الروض الفائق في المواغظ و الدقائق CULTE. Prières et formules efficaces. Notes PARENESE DIVINATION/MAGIE. Notes (Amulettes à Carrés magiques) Ibrāhīm ibn Mūsā ibn Aḥmad ibn ʿAlī al-Qayṭūnī [Copiste] Muḥammad Šāhīn al-Mālikī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] ʿUṯmān Muḥammad al-ʿAbbās [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1308
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087324_FRBNFEAD0000905112159
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 28 août 1651
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Amulette pour faciliter l'accouchement (f. 1). — Réclames. 218 fol. (f. 1 v-2, 218 v laissés en blanc). Folioté en chiffres arabes. — 305 × 210 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 235 × 135 mm, entourée de filets rubriqués et d'un filet bleu.. Les 35 premiers chapitres suivent l'ordre des chapitres du ms. 8808 du catalogue de Berlin, les chapitres qui suivent sont différents par leur suite et leur contenu : bāb fī ḏikr ǧahannam (149-152 v), bāb fī maḥabbat Allāh (152 v-160 v) ; bāb fī qawl lā ilaha illā Allāh wa-Muḥammad rasūl Allāh (160 v-164). Inc. : الحمد لله الذي لا يعلم هو الا هو و لا يغفر الذنوب و يستر الغيوب الا هو bāb fī faḍl al-ṣalāt ʿalā l-Nabī ṣalaʿam (164-168 v), cf. ibid. chap. 50 ; bāb fī manāsik al-ḥaǧǧ (168 v-174). Inc. (f. 169) : الحمد لله المنعم على عباده بنعم طهرت و بطنت bāb fī l-tanzīh wa-ḏikr al-ṣāliḥīn (174-177 v), cf. ibid. chap. 41 ; bāb fī faḍl al-fuqarāʾ (177 v-180). قال أبو محمد الفرا اذا اجتمع ابليس و جنوده لم يفرحوا بشيْ faṣl fī-manāqib al-ṣāliḥīn al-abrār (180-183). Inc. (f. 180 v) : الحمد لله الذي اختار لخدمته من اصطفاه من عباده bāb mā ǧāʾa fī siʿat raḥmat Allāh (183-188). الحمد لله الذي يرحم من عباده الرحما الكريم الذي يسبل على العاصي bāb faḍl yawm ʿāšūrāʾ (188-190), cf. ibid. chap. 39 ; bāb mā ǧāʾa fī ṣifat malak al-mawt (190-190 v). قال يا ربّ ارني ملك الموت روى عن عكرمة انه قال رأيت في بعض صحف شيت ان آدم عليه السلام bāb mā ǧāʾa anna malak al-mawt huwa al-qābiḍ li-arwāḥ al-ḫalq (190 v-192 v) ; bāb mā ǧāʾa fī qabḍ malak al-mawt arwāḥ al-ḫalq (192 v-193). من تربة الخلق روى الزهري و وهب بن منبه و غيرهما ما معناه ان الله أرسل جبريل ليأتيه bāb mā ǧāʾa fī anna l-rūḥ iḏā qubiḍa tabiʿahu l-baṣar (193) ; bāb mā ǧāʾa fī tazāwur al-amwāt fī qubūrihim (193-193 v) ; bāb al-isrāʿ bilǧanāza (193 v-194) ; bāb basṭ al-ṯawb ʿalā l-qabr (194) ; bāb mā ǧāʾa fī qirāʾat al-qurʾān ʿinda l-qabr (194-196 v) ; bāb bi-dafn al-ʿabd (196 v-197) ; bāb mā ǧāʾa anna kull ʿabd yuḏarr ʿalayhi min turāb ḥufratihi (197-198) ; bāb mā yatbaʿ al-mayyit ilā qabrihi baʿda mawtihi (198-198 v) ; bāb mā ǧāʾa fī hawl al-muṭallaʿ (198 v) ; bāb fī anna qabr awwal manzala min manāzil al-āḫira (198 v-200 v) ; bāb mā ǧāʾa fī iḫtiyār al-buqʿa fī l-dafn (200 v-201 v) ; bāb lil-mayyit qawm ṣāliḥūn (201 v-202 v) ; bāb mā ǧāʾa fī kalām al-qabr kull yawm wa-kalāmuhu lil-ʿabd (202 v-203 v) ; bāb mā ǧāʾa fī ḍuġṭat al qabr (203 v-204 v) ; bāb fī faḍl ziyārat qabr al-nabī (204 v-209), cf. ibid. chap. 48 ; bāb ayḍan fī ziyāratihi (209-209 v) ; bāb fī mawlid rasūl Allāh ṣalaʿam (209 v-211 v). الحمد لله الذي أخترع الاكوان و حققها و ابتدع الأكوان و خلقها bāb fī wafāt al-nabī (211 v-218). الحمد لله الذي جبر أهل العقول بالذهول عن الوصول الى حقوق تدقيق معرفته Cf. ms. Arabe 1305. Copie exécutée par Ibrāhīm ibn Mūsā ibn Aḥmad ibn ʿAlī al-Qayṭūnī al-Šāfiʿī et achevée le 11 ramaḍān 1061 de l'hégire (f. 218).. Provient de la collection Asselin de Cherville. — Marque de possession au nom de Muḥammad Šāhīn al-Mālikī et cachet à son nom ; duʿāʾ (f. 2 v) ; marque de possession au nom de ʿUṯmān Muḥammad al-ʿAbbās (f. 3).. Reliure orientale à rabat ; plaque centrale, fleuron et filets estampés à froid aux deux plats.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Les 35 premiers chapitres suivent l'ordre des chapitres du ms. 8808 du catalogue de Berlin, les chapitres qui suivent sont différents par leur suite et leur contenu : bāb fī ḏikr ǧahannam (149-152 v), bāb fī maḥabbat Allāh (152 v-160 v) ; bāb fī qawl lā ilaha illā Allāh wa-Muḥammad rasūl Allāh (160 v-164). Inc. : الحمد لله الذي لا يعلم هو الا هو و لا يغفر الذنوب و يستر الغيوب الا هو bāb fī faḍl al-ṣalāt ʿalā l-Nabī ṣalaʿam (164-168 v), cf. ibid. chap. 50 ; bāb fī manāsik al-ḥaǧǧ (168 v-174). Inc. (f. 169) : الحمد لله المنعم على عباده بنعم طهرت و بطنت bāb fī l-tanzīh wa-ḏikr al-ṣāliḥīn (174-177 v), cf. ibid. chap. 41 ; bāb fī faḍl al-fuqarāʾ (177 v-180). قال أبو محمد الفرا اذا اجتمع ابليس و جنوده لم يفرحوا بشيْ faṣl fī-manāqib al-ṣāliḥīn al-abrār (180-183). Inc. (f. 180 v) : الحمد لله الذي اختار لخدمته من اصطفاه من عباده bāb mā ǧāʾa fī siʿat raḥmat Allāh (183-188). الحمد لله الذي يرحم من عباده الرحما الكريم الذي يسبل على العاصي bāb faḍl yawm ʿāšūrāʾ (188-190), cf. ibid. chap. 39 ; bāb mā ǧāʾa fī ṣifat malak al-mawt (190-190 v). قال يا ربّ ارني ملك الموت روى عن عكرمة انه قال رأيت في بعض صحف شيت ان آدم عليه السلام bāb mā ǧāʾa anna malak al-mawt huwa al-qābiḍ li-arwāḥ al-ḫalq (190 v-192 v) ; bāb mā ǧāʾa fī qabḍ malak al-mawt arwāḥ al-ḫalq (192 v-193). من تربة الخلق روى الزهري و وهب بن منبه و غيرهما ما معناه ان الله أرسل جبريل ليأتيه bāb mā ǧāʾa fī anna l-rūḥ iḏā qubiḍa tabiʿahu l-baṣar (193) ; bāb mā ǧāʾa fī tazāwur al-amwāt fī qubūrihim (193-193 v) ; bāb al-isrāʿ bilǧanāza (193 v-194) ; bāb basṭ al-ṯawb ʿalā l-qabr (194) ; bāb mā ǧāʾa fī qirāʾat al-qurʾān ʿinda l-qabr (194-196 v) ; bāb bi-dafn al-ʿabd (196 v-197) ; bāb mā ǧāʾa anna kull ʿabd yuḏarr ʿalayhi min turāb ḥufratihi (197-198) ; bāb mā yatbaʿ al-mayyit ilā qabrihi baʿda mawtihi (198-198 v) ; bāb mā ǧāʾa fī hawl al-muṭallaʿ (198 v) ; bāb fī anna qabr awwal manzala min manāzil al-āḫira (198 v-200 v) ; bāb mā ǧāʾa fī iḫtiyār al-buqʿa fī l-dafn (200 v-201 v) ; bāb lil-mayyit qawm ṣāliḥūn (201 v-202 v) ; bāb mā ǧāʾa fī kalām al-qabr kull yawm wa-kalāmuhu lil-ʿabd (202 v-203 v) ; bāb mā ǧāʾa fī ḍuġṭat al qabr (203 v-204 v) ; bāb fī faḍl ziyārat qabr al-nabī (204 v-209), cf. ibid. chap. 48 ; bāb ayḍan fī ziyāratihi (209-209 v) ; bāb fī mawlid rasūl Allāh ṣalaʿam (209 v-211 v). الحمد لله الذي أخترع الاكوان و حققها و ابتدع الأكوان و خلقها bāb fī wafāt al-nabī (211 v-218). الحمد لله الذي جبر أهل العقول بالذهول عن الوصول الى حقوق تدقيق معرفته Cf. ms. Arabe 1305. Copie exécutée par Ibrāhīm ibn Mūsā ibn Aḥmad ibn ʿAlī al-Qayṭūnī al-Šāfiʿī et achevée le 11 ramaḍān 1061 de l'hégire (f. 218).
Eski Raf Numarası suppl. 1385, 88 (Asselin de Cherville), Supplément arabe 1773
Eski Raf Numaraları suppl. 1385, 88 (Asselin de Cherville), Supplément arabe 1773
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.