Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu KALAM. Uṣūl al-Dīn. Profession de foi (lʿtiqādāt) Aḥmad (Sulṭān) ibn (Malik ?) Aḥmad [Copiste] Muḥammad Ṣādiq Yaḥyā Efendī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Naḥǧavān
Tür Kitap
Dil ara,fas
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1235
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087247_FRBNFEAD0000904342086
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih octobre 1472
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Turquie). Texte commenté surligné de rouge. — Distyque persan, tradition pour échapper à l'enfer, glose sur le terme ṭahāra . — Réclames. — Notes marginales et interlinéaires. Numérotation des paragraphes. 65 fol. — 215 × 135 mm. — 18 à 21 lignes à la page. — Surface écrite 135 × 80 à 145 × 80 mm.. Copie exécutée par Sulṭān Aḥmad ibn Malik (?) Aḥmad et achevée à Naḥǧavān au mois de ǧumādā I 877 de l'hégire (f. 63 v).. Provient de la bibliothèque de l'Oratoire. — Marque d'achat en faveur de Yaḥyā Efendī au mois de ?awwāl ou raǧab 1000 de l'hégire et note en persan (f. 1). — Marque de possession et cachet au nom de Muḥammad Ṣādiq daté de 1017 H/1608 (f. 2). — Une notice (verso du plat supérieur) ; une seconde (f. 1 v).. Cartonnage oriental.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Sulṭān Aḥmad ibn Malik (?) Aḥmad et achevée à Naḥǧavān au mois de ǧumādā I 877 de l'hégire (f. 63 v).
Eski Raf Numarası 38, DE28 (Oratoire), 2075 2, Supplément arabe 251
Eski Raf Numaraları 38, DE28 (Oratoire), 2075 2, Supplément arabe 251
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu KALAM. Uṣūl al-Dīn. Profession de foi (lʿtiqādāt) Aḥmad (Sulṭān) ibn (Malik ?) Aḥmad [Copiste] Muḥammad Ṣādiq Yaḥyā Efendī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Naḥǧavān
Tür Kitap
Dil ara,fas
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1235
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087247_FRBNFEAD0000904342086
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih octobre 1472
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Turquie). Texte commenté surligné de rouge. — Distyque persan, tradition pour échapper à l'enfer, glose sur le terme ṭahāra . — Réclames. — Notes marginales et interlinéaires. Numérotation des paragraphes. 65 fol. — 215 × 135 mm. — 18 à 21 lignes à la page. — Surface écrite 135 × 80 à 145 × 80 mm.. Copie exécutée par Sulṭān Aḥmad ibn Malik (?) Aḥmad et achevée à Naḥǧavān au mois de ǧumādā I 877 de l'hégire (f. 63 v).. Provient de la bibliothèque de l'Oratoire. — Marque d'achat en faveur de Yaḥyā Efendī au mois de ?awwāl ou raǧab 1000 de l'hégire et note en persan (f. 1). — Marque de possession et cachet au nom de Muḥammad Ṣādiq daté de 1017 H/1608 (f. 2). — Une notice (verso du plat supérieur) ; une seconde (f. 1 v).. Cartonnage oriental.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Sulṭān Aḥmad ibn Malik (?) Aḥmad et achevée à Naḥǧavān au mois de ǧumādā I 877 de l'hégire (f. 63 v).
Eski Raf Numarası 38, DE28 (Oratoire), 2075 2, Supplément arabe 251
Eski Raf Numaraları 38, DE28 (Oratoire), 2075 2, Supplément arabe 251
Erişim Koşulları En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.