Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Évangiles, pour le rite copte. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Évangiles, pour le rite copte.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Évangiles, pour le rite copte.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Eusèbe [Auteur] - Bible. N.T. Bible. N.T. - Bible. N.T. Apocryphes Bible. N.T. Apocryphes Bible. N.T. Notes historiques Naissances et décès Rite copte Abū Isḥāq ibn Ǧirǧis [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Irmiyā ibn Ṣadaqa [Copiste] Abū Qīr, église Caire (Le) Yūḥannā, église
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 243
Fiziksel Boyutlar 260 × 172 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 51
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086134_FRBNFEAD000089320697
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1413
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 160., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 160., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 14 lignes à la page. Surface écrite 200 × 130 mm.. Copie exécutée par Irmiyā ibn Ṣadaqa, curé de l'église de Saint-Abū Qīr et de Saint-Yūḥannā au Caire et achevée pour les fol. 1-63, le 17 Kīhak 1129 des Martyrs (f. 63 v), pour les fol. 64-102 v, le 8 Am?īr de la même année (f. 102 v). Évangile de saint Matthieu (3-63 v) Inc. : كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داوود ابن ابراهيم introduction à l'Évangile de saint Marc, avec table des 48 chapitres (64-66 v) ; Évangile de saint Marc (67-102 v) بدو انجيل يسوع المسيح ابن الله كما هو مكتوب في اشعيا النبي introduction à l'Évangile de saint Luc, avec table des 83 chapitres (103-106) ; martyre de saint Luc (106) ; Évangile de saint Luc (106 v-172) لاجل ان كثيرين راموا ترتيب قصص الامور التي نحن بها عارفون introduction à l'Évangile de saint Jean, avec table des 20 chapitres (173 v-175) ; Évangile de saint Jean (176-225) في البدء كان الكلمة و الكلمة كان عند الله symbole de Nicée (226-227) ; fragment du livre d'Esdras sur la sortie de l'âme du corps (227 v) يا رب ان كنت وجدته منك ناجية canons d'Eusèbe (229-234 v) ; indicateur des péricopes des Évangiles lues aux offices durant l'année liturgique copte (235-243 v).. Une notice de Renaudot. Enluminure représentant le Christ et les quatre évangélistes (f. 2 v). — Mention de naissances, mariages et décès (f. 1-2) ; marques de possession d'Abū Isḥāq ibn Ǧirǧis (f. 172) ; fin de l'Évangile de saint Jean, datée du 1 er Tūt 1037 des Martyrs [1321 J.-C.] (f. 226).. Reliure orientale, basane brune. Décor géométrique estampé à froid et à chaud.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Irmiyā ibn Ṣadaqa, curé de l'église de Saint-Abū Qīr et de Saint-Yūḥannā au Caire et achevée pour les fol. 1-63, le 17 Kīhak 1129 des Martyrs (f. 63 v), pour les fol. 64-102 v, le 8 Am?īr de la même année (f. 102 v). Évangile de saint Matthieu (3-63 v) Inc. : كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داوود ابن ابراهيم introduction à l'Évangile de saint Marc, avec table des 48 chapitres (64-66 v) ; Évangile de saint Marc (67-102 v) بدو انجيل يسوع المسيح ابن الله كما هو مكتوب في اشعيا النبي introduction à l'Évangile de saint Luc, avec table des 83 chapitres (103-106) ; martyre de saint Luc (106) ; Évangile de saint Luc (106 v-172) لاجل ان كثيرين راموا ترتيب قصص الامور التي نحن بها عارفون introduction à l'Évangile de saint Jean, avec table des 20 chapitres (173 v-175) ; Évangile de saint Jean (176-225) في البدء كان الكلمة و الكلمة كان عند الله symbole de Nicée (226-227) ; fragment du livre d'Esdras sur la sortie de l'âme du corps (227 v) يا رب ان كنت وجدته منك ناجية canons d'Eusèbe (229-234 v) ; indicateur des péricopes des Évangiles lues aux offices durant l'année liturgique copte (235-243 v).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 25, DE 10 (Oratoire)
Eski Raf Numaraları Supplément arabe 25, DE 10 (Oratoire)
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la Bibliothèque de l' Oratoire .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). Texte en partie vocalisé. — Titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Évangiles, pour le rite copte.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Eusèbe [Auteur] - Bible. N.T. Bible. N.T. - Bible. N.T. Apocryphes Bible. N.T. Apocryphes Bible. N.T. Notes historiques Naissances et décès Rite copte Abū Isḥāq ibn Ǧirǧis [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Irmiyā ibn Ṣadaqa [Copiste] Abū Qīr, église Caire (Le) Yūḥannā, église
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 243
Fiziksel Boyutlar 260 × 172 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 51
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086134_FRBNFEAD000089320697
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1413
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 160., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 160., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 14 lignes à la page. Surface écrite 200 × 130 mm.. Copie exécutée par Irmiyā ibn Ṣadaqa, curé de l'église de Saint-Abū Qīr et de Saint-Yūḥannā au Caire et achevée pour les fol. 1-63, le 17 Kīhak 1129 des Martyrs (f. 63 v), pour les fol. 64-102 v, le 8 Am?īr de la même année (f. 102 v). Évangile de saint Matthieu (3-63 v) Inc. : كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داوود ابن ابراهيم introduction à l'Évangile de saint Marc, avec table des 48 chapitres (64-66 v) ; Évangile de saint Marc (67-102 v) بدو انجيل يسوع المسيح ابن الله كما هو مكتوب في اشعيا النبي introduction à l'Évangile de saint Luc, avec table des 83 chapitres (103-106) ; martyre de saint Luc (106) ; Évangile de saint Luc (106 v-172) لاجل ان كثيرين راموا ترتيب قصص الامور التي نحن بها عارفون introduction à l'Évangile de saint Jean, avec table des 20 chapitres (173 v-175) ; Évangile de saint Jean (176-225) في البدء كان الكلمة و الكلمة كان عند الله symbole de Nicée (226-227) ; fragment du livre d'Esdras sur la sortie de l'âme du corps (227 v) يا رب ان كنت وجدته منك ناجية canons d'Eusèbe (229-234 v) ; indicateur des péricopes des Évangiles lues aux offices durant l'année liturgique copte (235-243 v).. Une notice de Renaudot. Enluminure représentant le Christ et les quatre évangélistes (f. 2 v). — Mention de naissances, mariages et décès (f. 1-2) ; marques de possession d'Abū Isḥāq ibn Ǧirǧis (f. 172) ; fin de l'Évangile de saint Jean, datée du 1 er Tūt 1037 des Martyrs [1321 J.-C.] (f. 226).. Reliure orientale, basane brune. Décor géométrique estampé à froid et à chaud.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie exécutée par Irmiyā ibn Ṣadaqa, curé de l'église de Saint-Abū Qīr et de Saint-Yūḥannā au Caire et achevée pour les fol. 1-63, le 17 Kīhak 1129 des Martyrs (f. 63 v), pour les fol. 64-102 v, le 8 Am?īr de la même année (f. 102 v). Évangile de saint Matthieu (3-63 v) Inc. : كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داوود ابن ابراهيم introduction à l'Évangile de saint Marc, avec table des 48 chapitres (64-66 v) ; Évangile de saint Marc (67-102 v) بدو انجيل يسوع المسيح ابن الله كما هو مكتوب في اشعيا النبي introduction à l'Évangile de saint Luc, avec table des 83 chapitres (103-106) ; martyre de saint Luc (106) ; Évangile de saint Luc (106 v-172) لاجل ان كثيرين راموا ترتيب قصص الامور التي نحن بها عارفون introduction à l'Évangile de saint Jean, avec table des 20 chapitres (173 v-175) ; Évangile de saint Jean (176-225) في البدء كان الكلمة و الكلمة كان عند الله symbole de Nicée (226-227) ; fragment du livre d'Esdras sur la sortie de l'âme du corps (227 v) يا رب ان كنت وجدته منك ناجية canons d'Eusèbe (229-234 v) ; indicateur des péricopes des Évangiles lues aux offices durant l'année liturgique copte (235-243 v).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 25, DE 10 (Oratoire)
Eski Raf Numaraları Supplément arabe 25, DE 10 (Oratoire)
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient de la Bibliothèque de l' Oratoire .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). Texte en partie vocalisé. — Titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.