Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN MUḤAMMAD IBN IBRĀHĪM AL-ṮAʿLABĪ. al-Kašf wa-l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN MUḤAMMAD IBN IBRĀHĪM AL-ṮAʿLABĪ. al-Kašf wa-l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN MUḤAMMAD IBN IBRĀHĪM AL-ṮAʿLABĪ. al-Kašf wa-l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Aḥmad ibn Muḥammad al-Ṯaʿlabī [Auteur] أحمد بن محمد الثعلبي [Auteur] Kašf (al-) wa-l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān Kašf (al-) wa-l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān الكشف و البيان في تفسير القرآن الكشف و البيان في تفسير القرآن Coran. Commentaire (Tafsīr)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 595
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086622_FRBNFEAD0000898091479
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 429 (3) ; Suppl. I, 592 ; Berlin, Ahlwardt, I, 293 n° 737., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 429 (3) ; Suppl. I, 592 ; Berlin, Ahlwardt, I, 293 n° 737., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. 328 fol. (f. 328 laissé en blanc). — 230 × 170 mm. — 21 lignes à la page. — Surface écrite 175 × 115 mm.. Le texte conservé commence au milieu de l'explication d'al-Raḥmān (Coran I, 1), il s'interrompt au commentaire du verset (Coran, II, 276/277). Premiers mots du texte : أن يسمى به أحد غير الله عز وجل عام من حيث أن يشمل جميع المجودات من طريق الخلق و النفع والدفع Exp. : ويضاعف الأجر والثواب في العقبى وإن كانت قليلة كما قال تعالى Copie anonyme et non datée.. Provient de la bibliothèque de la Sorbonne. Une note indique que ce manuscrit a été légué à la Sorbonne par Pierre de Limoges (f. 328 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure européenne du XVII e s., veau jaune sur ais de bois ; traces de lanières et de clous d'un fermoir.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Le texte conservé commence au milieu de l'explication d'al-Raḥmān (Coran I, 1), il s'interrompt au commentaire du verset (Coran, II, 276/277). Premiers mots du texte : أن يسمى به أحد غير الله عز وجل عام من حيث أن يشمل جميع المجودات من طريق الخلق و النفع والدفع Exp. : ويضاعف الأجر والثواب في العقبى وإن كانت قليلة كما قال تعالى Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası 290 (Sorbonne), supplément arabe 180
Eski Raf Numaraları 290 (Sorbonne), supplément arabe 180
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN MUḤAMMAD IBN IBRĀHĪM AL-ṮAʿLABĪ. al-Kašf wa-l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Aḥmad ibn Muḥammad al-Ṯaʿlabī [Auteur] أحمد بن محمد الثعلبي [Auteur] Kašf (al-) wa-l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān Kašf (al-) wa-l-bayān ʿan tafsīr al-Qurʾān الكشف و البيان في تفسير القرآن الكشف و البيان في تفسير القرآن Coran. Commentaire (Tafsīr)
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 595
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086622_FRBNFEAD0000898091479
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 429 (3) ; Suppl. I, 592 ; Berlin, Ahlwardt, I, 293 n° 737., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 429 (3) ; Suppl. I, 592 ; Berlin, Ahlwardt, I, 293 n° 737., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. 328 fol. (f. 328 laissé en blanc). — 230 × 170 mm. — 21 lignes à la page. — Surface écrite 175 × 115 mm.. Le texte conservé commence au milieu de l'explication d'al-Raḥmān (Coran I, 1), il s'interrompt au commentaire du verset (Coran, II, 276/277). Premiers mots du texte : أن يسمى به أحد غير الله عز وجل عام من حيث أن يشمل جميع المجودات من طريق الخلق و النفع والدفع Exp. : ويضاعف الأجر والثواب في العقبى وإن كانت قليلة كما قال تعالى Copie anonyme et non datée.. Provient de la bibliothèque de la Sorbonne. Une note indique que ce manuscrit a été légué à la Sorbonne par Pierre de Limoges (f. 328 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure européenne du XVII e s., veau jaune sur ais de bois ; traces de lanières et de clous d'un fermoir.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Le texte conservé commence au milieu de l'explication d'al-Raḥmān (Coran I, 1), il s'interrompt au commentaire du verset (Coran, II, 276/277). Premiers mots du texte : أن يسمى به أحد غير الله عز وجل عام من حيث أن يشمل جميع المجودات من طريق الخلق و النفع والدفع Exp. : ويضاعف الأجر والثواب في العقبى وإن كانت قليلة كما قال تعالى Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası 290 (Sorbonne), supplément arabe 180
Eski Raf Numaraları 290 (Sorbonne), supplément arabe 180
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.