Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ḪALAF IBN ABĪ AL-QĀSIM AL-BARĀḎIʿĪ. , Tahḏīb masāʾil al-Mudawwana wa-l-Muḫṭaliṭa. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ḪALAF IBN ABĪ AL-QĀSIM AL-BARĀḎIʿĪ. , Tahḏīb masāʾil al-Mudawwana wa-l-Muḫṭaliṭa.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ḪALAF IBN ABĪ AL-QĀSIM AL-BARĀḎIʿĪ. , Tahḏīb masāʾil al-Mudawwana wa-l-Muḫṭaliṭa.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ḫalaf ibn Abī al-Qāsim al-Barāḏiʿī [Auteur] خلف بن أبي القاسم البراذعي [Auteur] تهذيب مسائل المدونة المختلطة تهذيب مسائل المدونة المختلطة TRADITION (Ḥadīṯ). Notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 256
Fiziksel Boyutlar 280 x 205 mm. Surface écrite 210 × 150, 25 lignes à la page (1 re partie), 235 × 155, 31 lignes à la page (2 e partie)
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1053
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087074_FRBNFEAD0000902611916
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih fin XIVe-début XVe s., XVIe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. 1891 Ernest Quentin-Bauchart, La bibliothèque de Fontainebleau et les livres des derniers Valois à la Bibliothèque nationale (1515-1589) , Paris, 1891, p. 89. M. Hermant, dir. Trésors royaux : la bibliothèque de François Ier . Rennes, 2015, n° 62, p. 151. [Exposition : Château royal de Blois, 4 juillet-18 octobre 2015], Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. 1891 Ernest Quentin-Bauchart, La bibliothèque de Fontainebleau et les livres des derniers Valois à la Bibliothèque nationale (1515-1589) , Paris, 1891, p. 89. M. Hermant, dir. Trésors royaux : la bibliothèque de François Ier . Rennes, 2015, n° 62, p. 151. [Exposition : Château royal de Blois, 4 juillet-18 octobre 2015], Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Lieu de copie : Espagne , Maghreb , Egypte Cf. ms. Arabe 1051. L'ordre des chapitres est différent : par exemple, la copie se termine par le Kitāb al-ašriba, alors que le Kitāb al-diyāt le précède. Volume formé de deux parties. Copies anonymes et non datées. Copie de la première partie : écriture magrébine ou espagnole du XVIe s. (f. 1-30 v). Copie de la deuxième partie : écriture orientale, du XIVe ou XVe s. (f. 31-252).. Mention (f. de garde supérieur) : "en l'an V C XXXVIII le roy a laissé ce present livre pour mectre en sa librayrie dont je baille mon recepissé au libraire de sa chambre qui me bailla led. livre par le commandement dud. seigneur. Delabarre ". Mention du XVI e : "folies 254". Présent dans l'inventaire de la Librairie royale de Blois en 1544 lors de son transfert à Fontainebleau :"Un livre en arabic, couvert de cuir noir", ou "Ung autre livre en arabic, couvert de noir" ou "Ung aultre livre en arabic, couvert de cuir" (Omont, n° 714-716). Notice de d' Herbelot .. Titres rubriqués dans la première partie. — Table des matières (f. 1) ; ḥadīṯ-s au sujet de la prière du samedi d'après ʿUmar ibn al-Ḫaṭṭāb (f. 252 v). — Réclames dans la première partie.. Reliure de maroquin bleu ou vert avec médaillon central fauve et décor argenté aux armes, chiffre et emblèmes de Henri II recouvertes, rehaussé de peinture blanche (atelier de Fontainebleau), tranches dorées et ciselées à rinceaux (vers 1549-1551).. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Lieu de copie : Espagne , Maghreb , Egypte Cf. ms. Arabe 1051. L'ordre des chapitres est différent : par exemple, la copie se termine par le Kitāb al-ašriba, alors que le Kitāb al-diyāt le précède. Volume formé de deux parties. Copies anonymes et non datées. Copie de la première partie : écriture magrébine ou espagnole du XVIe s. (f. 1-30 v). Copie de la deuxième partie : écriture orientale, du XIVe ou XVe s. (f. 31-252).
Eski Raf Numarası Rigault I 1897, Dupuy II 2081, 1675 : 1, 507 (Regius), Ancien fonds arabe 481
Eski Raf Numaraları Rigault I 1897, Dupuy II 2081, 1675 : 1, 507 (Regius), Ancien fonds arabe 481
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigranes en forme de croissant à trois dents dans la première partie et de poire dans la deuxième partie cf. HEAWOOD (E.), Watermarks mainly of the 17th and 18th, du type n° 857
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ḪALAF IBN ABĪ AL-QĀSIM AL-BARĀḎIʿĪ. , Tahḏīb masāʾil al-Mudawwana wa-l-Muḫṭaliṭa.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Ḫalaf ibn Abī al-Qāsim al-Barāḏiʿī [Auteur] خلف بن أبي القاسم البراذعي [Auteur] تهذيب مسائل المدونة المختلطة تهذيب مسائل المدونة المختلطة TRADITION (Ḥadīṯ). Notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 256
Fiziksel Boyutlar 280 x 205 mm. Surface écrite 210 × 150, 25 lignes à la page (1 re partie), 235 × 155, 31 lignes à la page (2 e partie)
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1053
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087074_FRBNFEAD0000902611916
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih fin XIVe-début XVe s., XVIe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. 1891 Ernest Quentin-Bauchart, La bibliothèque de Fontainebleau et les livres des derniers Valois à la Bibliothèque nationale (1515-1589) , Paris, 1891, p. 89. M. Hermant, dir. Trésors royaux : la bibliothèque de François Ier . Rennes, 2015, n° 62, p. 151. [Exposition : Château royal de Blois, 4 juillet-18 octobre 2015], Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. 1891 Ernest Quentin-Bauchart, La bibliothèque de Fontainebleau et les livres des derniers Valois à la Bibliothèque nationale (1515-1589) , Paris, 1891, p. 89. M. Hermant, dir. Trésors royaux : la bibliothèque de François Ier . Rennes, 2015, n° 62, p. 151. [Exposition : Château royal de Blois, 4 juillet-18 octobre 2015], Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Lieu de copie : Espagne , Maghreb , Egypte Cf. ms. Arabe 1051. L'ordre des chapitres est différent : par exemple, la copie se termine par le Kitāb al-ašriba, alors que le Kitāb al-diyāt le précède. Volume formé de deux parties. Copies anonymes et non datées. Copie de la première partie : écriture magrébine ou espagnole du XVIe s. (f. 1-30 v). Copie de la deuxième partie : écriture orientale, du XIVe ou XVe s. (f. 31-252).. Mention (f. de garde supérieur) : "en l'an V C XXXVIII le roy a laissé ce present livre pour mectre en sa librayrie dont je baille mon recepissé au libraire de sa chambre qui me bailla led. livre par le commandement dud. seigneur. Delabarre ". Mention du XVI e : "folies 254". Présent dans l'inventaire de la Librairie royale de Blois en 1544 lors de son transfert à Fontainebleau :"Un livre en arabic, couvert de cuir noir", ou "Ung autre livre en arabic, couvert de noir" ou "Ung aultre livre en arabic, couvert de cuir" (Omont, n° 714-716). Notice de d' Herbelot .. Titres rubriqués dans la première partie. — Table des matières (f. 1) ; ḥadīṯ-s au sujet de la prière du samedi d'après ʿUmar ibn al-Ḫaṭṭāb (f. 252 v). — Réclames dans la première partie.. Reliure de maroquin bleu ou vert avec médaillon central fauve et décor argenté aux armes, chiffre et emblèmes de Henri II recouvertes, rehaussé de peinture blanche (atelier de Fontainebleau), tranches dorées et ciselées à rinceaux (vers 1549-1551).. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Lieu de copie : Espagne , Maghreb , Egypte Cf. ms. Arabe 1051. L'ordre des chapitres est différent : par exemple, la copie se termine par le Kitāb al-ašriba, alors que le Kitāb al-diyāt le précède. Volume formé de deux parties. Copies anonymes et non datées. Copie de la première partie : écriture magrébine ou espagnole du XVIe s. (f. 1-30 v). Copie de la deuxième partie : écriture orientale, du XIVe ou XVe s. (f. 31-252).
Eski Raf Numarası Rigault I 1897, Dupuy II 2081, 1675 : 1, 507 (Regius), Ancien fonds arabe 481
Eski Raf Numaraları Rigault I 1897, Dupuy II 2081, 1675 : 1, 507 (Regius), Ancien fonds arabe 481
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigranes en forme de croissant à trois dents dans la première partie et de poire dans la deuxième partie cf. HEAWOOD (E.), Watermarks mainly of the 17th and 18th, du type n° 857
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.