Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., لغت شامل . Dictionnaire persan-turc, par Karahisari, portant le titre de لغة قره حصارى . | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., لغت شامل . Dictionnaire persan-turc, par Karahisari, portant le titre de لغة قره حصارى .
( لغت شامل لغة قره حصارى )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., لغت شامل . Dictionnaire persan-turc, par Karahisari, portant le titre de لغة قره حصارى .
İsim Orijinal لغت شامل لغة قره حصارى
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Loghat-i shamil Loghat-i shamil Moustafa ibn Shems ed-Din ʿAli el-Koutahavvi el-Akhisari [Auteur]
Tür Kitap
Dil fas,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 114
Fiziksel Boyutlar 26,5 × 20 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 264
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090367_FRBNFEAD00009356890318
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture du xvII e siècle.. Avec une préface en persan, dans laquelle l'auteur se nomme simplement el-Karahisari ; d'après une note descriptive, qui se trouve au folio 1 recto, et qui indique la manière de s'en servir, cette rédaction porte le titre de لغت شامل. On trouve, à son commencement, une traduction interlinéaire en latin, ainsi que la pagination de la main de Giambattista Raimundi ; le manuscrit ne contient, ni la liste des verbes, ni l'abrégé de grammaire persane.. Renaudot.. Reliure occidentale, en parchemin.
Örnek Metin Avec une préface en persan, dans laquelle l'auteur se nomme simplement el-Karahisari ; d'après une note descriptive, qui se trouve au folio 1 recto, et qui indique la manière de s'en servir, cette rédaction porte le titre de لغت شامل. On trouve, à son commencement, une traduction interlinéaire en latin, ainsi que la pagination de la main de Giambattista Raimundi ; le manuscrit ne contient, ni la liste des verbes, ni l'abrégé de grammaire persane.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 201
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., لغت شامل . Dictionnaire persan-turc, par Karahisari, portant le titre de لغة قره حصارى .

( لغت شامل لغة قره حصارى )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Loghat-i shamil Loghat-i shamil Moustafa ibn Shems ed-Din ʿAli el-Koutahavvi el-Akhisari [Auteur]
Tür Kitap
Dil fas,ota
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 114
Fiziksel Boyutlar 26,5 × 20 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 264
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090367_FRBNFEAD00009356890318
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture du xvII e siècle.. Avec une préface en persan, dans laquelle l'auteur se nomme simplement el-Karahisari ; d'après une note descriptive, qui se trouve au folio 1 recto, et qui indique la manière de s'en servir, cette rédaction porte le titre de لغت شامل. On trouve, à son commencement, une traduction interlinéaire en latin, ainsi que la pagination de la main de Giambattista Raimundi ; le manuscrit ne contient, ni la liste des verbes, ni l'abrégé de grammaire persane.. Renaudot.. Reliure occidentale, en parchemin.
Örnek Metin Avec une préface en persan, dans laquelle l'auteur se nomme simplement el-Karahisari ; d'après une note descriptive, qui se trouve au folio 1 recto, et qui indique la manière de s'en servir, cette rédaction porte le titre de لغت شامل. On trouve, à son commencement, une traduction interlinéaire en latin, ainsi que la pagination de la main de Giambattista Raimundi ; le manuscrit ne contient, ni la liste des verbes, ni l'abrégé de grammaire persane.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 201
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.