Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-SALĀM IBN IBRĀHĪM NĀṢIR AL-DĪN AL-LAQĀNĪ. Gloses sur al-Badr al-ṭāliʿ fī ḥall Ǧamʿ al-ǧawāmiʿ de Muḥammad ibn Aḥmad Ǧalāl al-Dīn al-Maḥallī. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-SALĀM IBN IBRĀHĪM NĀṢIR AL-DĪN AL-LAQĀNĪ. Gloses sur al-Badr al-ṭāliʿ fī ḥall Ǧamʿ al-ǧawāmiʿ de Muḥammad ibn Aḥmad Ǧalāl al-Dīn al-Maḥallī.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-SALĀM IBN IBRĀHĪM NĀṢIR AL-DĪN AL-LAQĀNĪ. Gloses sur al-Badr al-ṭāliʿ fī ḥall Ǧamʿ al-ǧawāmiʿ de Muḥammad ibn Aḥmad Ǧalāl al-Dīn al-Maḥallī.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Salām ibn Ibrāhīm al-Laqānī [Auteur] عبد السلام بن إبراهيم اللقاني [Auteur] Badr (al-) al-ṭāliʿ. Gloses Badr (al-) al-ṭāliʿ. Gloses Ǧamʿ al-Ǧawāmiʿ. Gloses Ǧamʿ al-Ǧawāmiʿ. Gloses البدر الطالع . تعليق البدر الطالع . تعليق تعليق تعليق الحمد لله و كفى و سلام على عباده الذين اصطفى لانتفاء لازمه حينئذ من ترتيب القول FIQH. Uṣūl Ismāʿīl Muṣliḥ al-Ṣaʿīdī al-ʿAdawī [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 807
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086832_FRBNFEAD0000900191679
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1753
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Réclames. 145 fol. (f. 145 v laissé en blanc). — 240 × 165 mm. — 21 lignes à la page. — Surface écrite 150 × 90 mm.. Inc. (f. 1 v) : لازمه حينئذ من ترتيب القول الحمد لله و كفى و سلام على عبادها الذين اصطفى لإنتفاء Exp. (f. 145) : لكن فيه حذف الجار مع بقاء المجرور و هو ضعيف و الله أعلم BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II e, 109 [I, Cmt. c, Gl.] ; Suppl. II, 105. Copie exécutée par Ismāʿil Muṣliḥ as-Ṣaʿīdī al-ʿAdawī et achevée en ǧumādā II 1166 de l'hégire (f. 145).. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Reliure occidentale dos maroquin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : لازمه حينئذ من ترتيب القول الحمد لله و كفى و سلام على عبادها الذين اصطفى لإنتفاء Exp. (f. 145) : لكن فيه حذف الجار مع بقاء المجرور و هو ضعيف و الله أعلم BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II e, 109 [I, Cmt. c, Gl.] ; Suppl. II, 105. Copie exécutée par Ismāʿil Muṣliḥ as-Ṣaʿīdī al-ʿAdawī et achevée en ǧumādā II 1166 de l'hégire (f. 145).
Eski Raf Numarası 29 (Asselin), suppl. 279, supplément arabe 438
Eski Raf Numaraları 29 (Asselin), suppl. 279, supplément arabe 438
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-SALĀM IBN IBRĀHĪM NĀṢIR AL-DĪN AL-LAQĀNĪ. Gloses sur al-Badr al-ṭāliʿ fī ḥall Ǧamʿ al-ǧawāmiʿ de Muḥammad ibn Aḥmad Ǧalāl al-Dīn al-Maḥallī.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Salām ibn Ibrāhīm al-Laqānī [Auteur] عبد السلام بن إبراهيم اللقاني [Auteur] Badr (al-) al-ṭāliʿ. Gloses Badr (al-) al-ṭāliʿ. Gloses Ǧamʿ al-Ǧawāmiʿ. Gloses Ǧamʿ al-Ǧawāmiʿ. Gloses البدر الطالع . تعليق البدر الطالع . تعليق تعليق تعليق الحمد لله و كفى و سلام على عباده الذين اصطفى لانتفاء لازمه حينئذ من ترتيب القول FIQH. Uṣūl Ismāʿīl Muṣliḥ al-Ṣaʿīdī al-ʿAdawī [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 807
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086832_FRBNFEAD0000900191679
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1753
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Réclames. 145 fol. (f. 145 v laissé en blanc). — 240 × 165 mm. — 21 lignes à la page. — Surface écrite 150 × 90 mm.. Inc. (f. 1 v) : لازمه حينئذ من ترتيب القول الحمد لله و كفى و سلام على عبادها الذين اصطفى لإنتفاء Exp. (f. 145) : لكن فيه حذف الجار مع بقاء المجرور و هو ضعيف و الله أعلم BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II e, 109 [I, Cmt. c, Gl.] ; Suppl. II, 105. Copie exécutée par Ismāʿil Muṣliḥ as-Ṣaʿīdī al-ʿAdawī et achevée en ǧumādā II 1166 de l'hégire (f. 145).. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Reliure occidentale dos maroquin rouge, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : لازمه حينئذ من ترتيب القول الحمد لله و كفى و سلام على عبادها الذين اصطفى لإنتفاء Exp. (f. 145) : لكن فيه حذف الجار مع بقاء المجرور و هو ضعيف و الله أعلم BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II e, 109 [I, Cmt. c, Gl.] ; Suppl. II, 105. Copie exécutée par Ismāʿil Muṣliḥ as-Ṣaʿīdī al-ʿAdawī et achevée en ǧumādā II 1166 de l'hégire (f. 145).
Eski Raf Numarası 29 (Asselin), suppl. 279, supplément arabe 438
Eski Raf Numaraları 29 (Asselin), suppl. 279, supplément arabe 438
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.