Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-SALĀM IBN IBRĀHĪM NĀṢIR AL-DĪN AL-LAQĀNĪ. Gloses sur al-Badr al-ṭāliʿ fī ḥall Ǧamʿ al-ǧawāmiʿ de Muḥammad ibn Aḥmad Ǧalāl al-Dīn al-Maḥallī. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-SALĀM IBN IBRĀHĪM NĀṢIR AL-DĪN AL-LAQĀNĪ. Gloses sur al-Badr al-ṭāliʿ fī ḥall Ǧamʿ al-ǧawāmiʿ de Muḥammad ibn Aḥmad Ǧalāl al-Dīn al-Maḥallī.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-SALĀM IBN IBRĀHĪM NĀṢIR AL-DĪN AL-LAQĀNĪ. Gloses sur al-Badr al-ṭāliʿ fī ḥall Ǧamʿ al-ǧawāmiʿ de Muḥammad ibn Aḥmad Ǧalāl al-Dīn al-Maḥallī.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Salām ibn Ibrāhīm al-Laqānī [Auteur] عبد السلام بن إبراهيم اللقاني [Auteur] Badr (al-) al-ṭāliʿ. Gloses Badr (al-) al-ṭāliʿ. Gloses Ǧamʿ al-Ǧawāmiʿ. Gloses Ǧamʿ al-Ǧawāmiʿ. Gloses البدر الطالع . تعليق البدر الطالع . تعليق تعليق تعليق FIQH. Uṣūl ʿAbd al-Raḥmān aṣ-Ṣaʿīdī [Copiste] Muḥammad Abū Hādī al-Ǧawharī al-Ḫālidī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 808
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086833_FRBNFEAD0000900201680
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Réclames. 167 fol. (f. 167 v laissé en blanc). — 225 × 165 mm. — 21 lignes à la page. — Surface écrite 160 × 90 mm. — Cahiers numérotés en lettres arabes.. Cf. ms. Arabe 807. Copie non datée exécutée par ʿAbd al-Raḥmān al-Ṣaʿīdī (f. 167).. Marque de possession de Muḥammad Abū Hādī al-Ǧawhar al-Ṣaġīr (f. 1).. Reliure orientale à rabat ; plaque centrale aux deux plats et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Cf. ms. Arabe 807. Copie non datée exécutée par ʿAbd al-Raḥmān al-Ṣaʿīdī (f. 167).
Eski Raf Numarası supplément arabe 439
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigranes en forme de M et croissants cf. HEAWOOD (E.), Watermarks mainly of the 17th and 18th, du type n° 880.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-SALĀM IBN IBRĀHĪM NĀṢIR AL-DĪN AL-LAQĀNĪ. Gloses sur al-Badr al-ṭāliʿ fī ḥall Ǧamʿ al-ǧawāmiʿ de Muḥammad ibn Aḥmad Ǧalāl al-Dīn al-Maḥallī.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Salām ibn Ibrāhīm al-Laqānī [Auteur] عبد السلام بن إبراهيم اللقاني [Auteur] Badr (al-) al-ṭāliʿ. Gloses Badr (al-) al-ṭāliʿ. Gloses Ǧamʿ al-Ǧawāmiʿ. Gloses Ǧamʿ al-Ǧawāmiʿ. Gloses البدر الطالع . تعليق البدر الطالع . تعليق تعليق تعليق FIQH. Uṣūl ʿAbd al-Raḥmān aṣ-Ṣaʿīdī [Copiste] Muḥammad Abū Hādī al-Ǧawharī al-Ḫālidī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 808
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086833_FRBNFEAD0000900201680
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Réclames. 167 fol. (f. 167 v laissé en blanc). — 225 × 165 mm. — 21 lignes à la page. — Surface écrite 160 × 90 mm. — Cahiers numérotés en lettres arabes.. Cf. ms. Arabe 807. Copie non datée exécutée par ʿAbd al-Raḥmān al-Ṣaʿīdī (f. 167).. Marque de possession de Muḥammad Abū Hādī al-Ǧawhar al-Ṣaġīr (f. 1).. Reliure orientale à rabat ; plaque centrale aux deux plats et filets estampés à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Cf. ms. Arabe 807. Copie non datée exécutée par ʿAbd al-Raḥmān al-Ṣaʿīdī (f. 167).
Eski Raf Numarası supplément arabe 439
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental. Filigranes en forme de M et croissants cf. HEAWOOD (E.), Watermarks mainly of the 17th and 18th, du type n° 880.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.