Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN ʿABD AL-WAHHĀB ŠIHĀB AL-DĪN AL-NUWAYRĪ, m. 732 h/1332. Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb., أحمد بن عبد الوهاب شهاب الدين النويري. نهاية الأرب في فنون الآداب. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN ʿABD AL-WAHHĀB ŠIHĀB AL-DĪN AL-NUWAYRĪ, m. 732 h/1332. Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb., أحمد بن عبد الوهاب شهاب الدين النويري. نهاية الأرب في فنون الآداب.
( أحمد بن عبد الوهاب شهاب الدين النويري نهاية الأرب في فنون الآداب)

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN ʿABD AL-WAHHĀB ŠIHĀB AL-DĪN AL-NUWAYRĪ, m. 732 h/1332. Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb., أحمد بن عبد الوهاب شهاب الدين النويري. نهاية الأرب في فنون الآداب.
İsim Orijinal أحمد بن عبد الوهاب شهاب الدين النويري نهاية الأرب في فنون الآداب
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Aḥmad ibn ʿAbd al-Wahhāb al-Nuwayrī [Auteur] Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb أحمد بن عبد الوهاب النويري [Auteur] نهاية الأرب في فنون الآداب نهاية الأرب في فنون الآداب Aḥmad ibn ʿAbd al-Wahhāb al-Nuwayrī [Copiste] GAULMIN, Gilbert [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] HERBELOT, Barthelemy d' RENAUDOT, Eusèbe [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Histoire universelle et antéislamique Chroniques et Histoire des dynasties
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1573
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026355_FRBNFEAD0000295312406
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Nasḫī . - Mots terminés dans la marge. - Nūn-s stylisés (cercle avec point central) à la fin des paragraphes et après certains titres ; ponctuation de gros points rouges. - Titres rubriqués. - Encre brune (f. 1-38, 60v-98v) et encre noire (f. 40-60). - Réclames à tous les feuillets, sauf les feuillets centraux des cahiers ; quelques omissions irrégulières. 255 x 190 mm. - 27 lignes à la page. - Surface écrite 205 x 140 mm. - Réglure à la miṣṭara . - Quinions.. Acéphale et incomplet de la fin. Fann 5, qism 4, bāb- s 3 à 5. Les f. 1-38 devraient se trouver à la fin. Lacune entre les f. 98v et 1. (cf. éd. vol. XV, p. 82-434. Lacune : p. 273-299). Premiers mots (f. 40) : و من ملوكهم مرقونس كان حكيما محبا للنجوم و الحكمة Derniers mots (f. 38v) : اقيس بن مسعود بن قيس بن خالد و انت اموتر جوشبابك وائل BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 175 ; Suppl. II 173 ; ʿABD AL-RAḤMĀN, II p. 890 ; éd. Abū al-Faḍl IBRĀHĪM, Le Caire, 1923-1955 (vols 1-18), puis éditeurs divers, Le Caire, 1975-. Copie probablement autographe. L'écriture et les caractéristiques du manuscrit sont comparables à Arabe 1574-1576.. Provient de la bibliothèque de Gilbert Gaulmin. - Marque de possession rognée (f. 1) ; annotations de la main de Gilbert Gaulmin. - Notice de d'Herbelot et notice anonyme.. Reliure européenne, XVII e s., maroquin brun, nerfs apparents.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Acéphale et incomplet de la fin. Fann 5, qism 4, bāb- s 3 à 5. Les f. 1-38 devraient se trouver à la fin. Lacune entre les f. 98v et 1. (cf. éd. vol. XV, p. 82-434. Lacune : p. 273-299). Premiers mots (f. 40) : و من ملوكهم مرقونس كان حكيما محبا للنجوم و الحكمة Derniers mots (f. 38v) : اقيس بن مسعود بن قيس بن خالد و انت اموتر جوشبابك وائل BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 175 ; Suppl. II 173 ; ʿABD AL-RAḤMĀN, II p. 890 ; éd. Abū al-Faḍl IBRĀHĪM, Le Caire, 1923-1955 (vols 1-18), puis éditeurs divers, Le Caire, 1975-. Copie probablement autographe. L'écriture et les caractéristiques du manuscrit sont comparables à Arabe 1574-1576.
Eski Raf Numarası 783 (Regius), 1675 : 187, Ancien fonds arabe 700
Eski Raf Numaraları 783 (Regius), 1675 : 187, Ancien fonds arabe 700
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier non filigrané. Vergeures verticales (horizontales aux f. 34/37). Pontuseaux peu visibles. 98 fol. F. 39-39v blanc ajouté au XVII e s.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., AḤMAD IBN ʿABD AL-WAHHĀB ŠIHĀB AL-DĪN AL-NUWAYRĪ, m. 732 h/1332. Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb., أحمد بن عبد الوهاب شهاب الدين النويري. نهاية الأرب في فنون الآداب.

( أحمد بن عبد الوهاب شهاب الدين النويري نهاية الأرب في فنون الآداب)
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Aḥmad ibn ʿAbd al-Wahhāb al-Nuwayrī [Auteur] Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb أحمد بن عبد الوهاب النويري [Auteur] نهاية الأرب في فنون الآداب نهاية الأرب في فنون الآداب Aḥmad ibn ʿAbd al-Wahhāb al-Nuwayrī [Copiste] GAULMIN, Gilbert [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] HERBELOT, Barthelemy d' RENAUDOT, Eusèbe [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Histoire universelle et antéislamique Chroniques et Histoire des dynasties
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1573
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0026355_FRBNFEAD0000295312406
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Nasḫī . - Mots terminés dans la marge. - Nūn-s stylisés (cercle avec point central) à la fin des paragraphes et après certains titres ; ponctuation de gros points rouges. - Titres rubriqués. - Encre brune (f. 1-38, 60v-98v) et encre noire (f. 40-60). - Réclames à tous les feuillets, sauf les feuillets centraux des cahiers ; quelques omissions irrégulières. 255 x 190 mm. - 27 lignes à la page. - Surface écrite 205 x 140 mm. - Réglure à la miṣṭara . - Quinions.. Acéphale et incomplet de la fin. Fann 5, qism 4, bāb- s 3 à 5. Les f. 1-38 devraient se trouver à la fin. Lacune entre les f. 98v et 1. (cf. éd. vol. XV, p. 82-434. Lacune : p. 273-299). Premiers mots (f. 40) : و من ملوكهم مرقونس كان حكيما محبا للنجوم و الحكمة Derniers mots (f. 38v) : اقيس بن مسعود بن قيس بن خالد و انت اموتر جوشبابك وائل BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 175 ; Suppl. II 173 ; ʿABD AL-RAḤMĀN, II p. 890 ; éd. Abū al-Faḍl IBRĀHĪM, Le Caire, 1923-1955 (vols 1-18), puis éditeurs divers, Le Caire, 1975-. Copie probablement autographe. L'écriture et les caractéristiques du manuscrit sont comparables à Arabe 1574-1576.. Provient de la bibliothèque de Gilbert Gaulmin. - Marque de possession rognée (f. 1) ; annotations de la main de Gilbert Gaulmin. - Notice de d'Herbelot et notice anonyme.. Reliure européenne, XVII e s., maroquin brun, nerfs apparents.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Acéphale et incomplet de la fin. Fann 5, qism 4, bāb- s 3 à 5. Les f. 1-38 devraient se trouver à la fin. Lacune entre les f. 98v et 1. (cf. éd. vol. XV, p. 82-434. Lacune : p. 273-299). Premiers mots (f. 40) : و من ملوكهم مرقونس كان حكيما محبا للنجوم و الحكمة Derniers mots (f. 38v) : اقيس بن مسعود بن قيس بن خالد و انت اموتر جوشبابك وائل BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 175 ; Suppl. II 173 ; ʿABD AL-RAḤMĀN, II p. 890 ; éd. Abū al-Faḍl IBRĀHĪM, Le Caire, 1923-1955 (vols 1-18), puis éditeurs divers, Le Caire, 1975-. Copie probablement autographe. L'écriture et les caractéristiques du manuscrit sont comparables à Arabe 1574-1576.
Eski Raf Numarası 783 (Regius), 1675 : 187, Ancien fonds arabe 700
Eski Raf Numaraları 783 (Regius), 1675 : 187, Ancien fonds arabe 700
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier non filigrané. Vergeures verticales (horizontales aux f. 34/37). Pontuseaux peu visibles. 98 fol. F. 39-39v blanc ajouté au XVII e s.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.