Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-RAḤĪM AL-MINŠĀWĪ AL-ḤANAFĪ. Nuzhat al-baṣīr bi-ḥall zād al-faqīr de Muḥammad ibn Humām al-Dīn al-Sīwāsī. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-RAḤĪM AL-MINŠĀWĪ AL-ḤANAFĪ. Nuzhat al-baṣīr bi-ḥall zād al-faqīr de Muḥammad ibn Humām al-Dīn al-Sīwāsī.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-RAḤĪM AL-MINŠĀWĪ AL-ḤANAFĪ. Nuzhat al-baṣīr bi-ḥall zād al-faqīr de Muḥammad ibn Humām al-Dīn al-Sīwāsī.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Raḥīm al-Minšāwī al-Ḥanafī [Auteur] عبد الرحيم المنشاوي [Auteur] Nuzhat al-baṣīr biḥall zād al-faqīr Nuzhat al-baṣīr biḥall zād al-faqīr أسنى المطالب في شرح روض الطالب أسنى المطالب في شرح روض الطالب نزهة البصير بحل زاد الفقير نزهة البصير بحل زاد الفقير الحمد لله الذي تفرّد بالوحدانية و الجلال ... و بعد فانّ مختصر سيدنا ... و سمّيته بنزهة البصير FIQH. Furūʿ hanéfites Ḫāliṣī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 944
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086971_FRBNFEAD0000901581811
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 99 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, III, 527 ; al-Ḍawʾ al-lāmiʿ IV, 183. J. Sublet, "Le manuscrit autographe : un statut particulier ? Des exemples à l'époque mamelouke", dans A. Görke, K. Hirschler, Manuscript notes as documentary sources . Würzburg, Ergon, 2011 (Beiruter Texte und Studien),129, p. 173-181 (p., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 99 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, III, 527 ; al-Ḍawʾ al-lāmiʿ IV, 183. J. Sublet, "Le manuscrit autographe : un statut particulier ? Des exemples à l'époque mamelouke", dans A. Görke, K. Hirschler, Manuscript notes as documentary sources . Würzburg, Ergon, 2011 (Beiruter Texte und Studien),129, p. 173-181 (p., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Texte commenté quelquefois surligné à l'encre rouge. — Réclames. 131 fol. (la foliotation compte les fol. 33 bis et 99 bis ). — 215 × 150 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 165 × 105 mm. — Quinions numérotés en lettres arabes.. Inc. (f. 1 v) : مختصر سيّدنا و شيخنا الإمام العالم ... كمال الدين بن همام الدين الموسوم بزاد الفقير (f. 2)... و سمّيته بنزهة البصير بحلّ زاد الفقير الحمد لله الذي تفّرد بالوحدانية و الجلال ... و بعد فإنّ lacune entre les fol. 2 et 3 ; incomplet de la fin, le texte est interrompu au Bāb al-ṣalāt. derniers mots (f. 131 v) : و هذا عندهما و قال أبو حنيفة (لا يقلب) Manuscrit autographe.. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Deux marques de possesseurs effacées, une au nom de Ḫāliṣī ? ainsi qu'un cachet à son nom (fol. de garde). — Une notice de d'Herbelot, complétée par J. Ascari.. Demi-reliure orientale à rabat du XVII e s.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : مختصر سيّدنا و شيخنا الإمام العالم ... كمال الدين بن همام الدين الموسوم بزاد الفقير (f. 2)... و سمّيته بنزهة البصير بحلّ زاد الفقير الحمد لله الذي تفّرد بالوحدانية و الجلال ... و بعد فإنّ lacune entre les fol. 2 et 3 ; incomplet de la fin, le texte est interrompu au Bāb al-ṣalāt. derniers mots (f. 131 v) : و هذا عندهما و قال أبو حنيفة (لا يقلب) Manuscrit autographe.
Eski Raf Numarası 1675 : 336, 1784 (Mazarin), 602 (Regius), Ancien fonds arabe 566
Eski Raf Numaraları 1675 : 336, 1784 (Mazarin), 602 (Regius), Ancien fonds arabe 566
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental (quelques feuillets en papier occidental).
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-RAḤĪM AL-MINŠĀWĪ AL-ḤANAFĪ. Nuzhat al-baṣīr bi-ḥall zād al-faqīr de Muḥammad ibn Humām al-Dīn al-Sīwāsī.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Raḥīm al-Minšāwī al-Ḥanafī [Auteur] عبد الرحيم المنشاوي [Auteur] Nuzhat al-baṣīr biḥall zād al-faqīr Nuzhat al-baṣīr biḥall zād al-faqīr أسنى المطالب في شرح روض الطالب أسنى المطالب في شرح روض الطالب نزهة البصير بحل زاد الفقير نزهة البصير بحل زاد الفقير الحمد لله الذي تفرّد بالوحدانية و الجلال ... و بعد فانّ مختصر سيدنا ... و سمّيته بنزهة البصير FIQH. Furūʿ hanéfites Ḫāliṣī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 944
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086971_FRBNFEAD0000901581811
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 99 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, III, 527 ; al-Ḍawʾ al-lāmiʿ IV, 183. J. Sublet, "Le manuscrit autographe : un statut particulier ? Des exemples à l'époque mamelouke", dans A. Görke, K. Hirschler, Manuscript notes as documentary sources . Würzburg, Ergon, 2011 (Beiruter Texte und Studien),129, p. 173-181 (p., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 99 ; ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, III, 527 ; al-Ḍawʾ al-lāmiʿ IV, 183. J. Sublet, "Le manuscrit autographe : un statut particulier ? Des exemples à l'époque mamelouke", dans A. Görke, K. Hirschler, Manuscript notes as documentary sources . Würzburg, Ergon, 2011 (Beiruter Texte und Studien),129, p. 173-181 (p., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Texte commenté quelquefois surligné à l'encre rouge. — Réclames. 131 fol. (la foliotation compte les fol. 33 bis et 99 bis ). — 215 × 150 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 165 × 105 mm. — Quinions numérotés en lettres arabes.. Inc. (f. 1 v) : مختصر سيّدنا و شيخنا الإمام العالم ... كمال الدين بن همام الدين الموسوم بزاد الفقير (f. 2)... و سمّيته بنزهة البصير بحلّ زاد الفقير الحمد لله الذي تفّرد بالوحدانية و الجلال ... و بعد فإنّ lacune entre les fol. 2 et 3 ; incomplet de la fin, le texte est interrompu au Bāb al-ṣalāt. derniers mots (f. 131 v) : و هذا عندهما و قال أبو حنيفة (لا يقلب) Manuscrit autographe.. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Deux marques de possesseurs effacées, une au nom de Ḫāliṣī ? ainsi qu'un cachet à son nom (fol. de garde). — Une notice de d'Herbelot, complétée par J. Ascari.. Demi-reliure orientale à rabat du XVII e s.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. (f. 1 v) : مختصر سيّدنا و شيخنا الإمام العالم ... كمال الدين بن همام الدين الموسوم بزاد الفقير (f. 2)... و سمّيته بنزهة البصير بحلّ زاد الفقير الحمد لله الذي تفّرد بالوحدانية و الجلال ... و بعد فإنّ lacune entre les fol. 2 et 3 ; incomplet de la fin, le texte est interrompu au Bāb al-ṣalāt. derniers mots (f. 131 v) : و هذا عندهما و قال أبو حنيفة (لا يقلب) Manuscrit autographe.
Eski Raf Numarası 1675 : 336, 1784 (Mazarin), 602 (Regius), Ancien fonds arabe 566
Eski Raf Numaraları 1675 : 336, 1784 (Mazarin), 602 (Regius), Ancien fonds arabe 566
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental (quelques feuillets en papier occidental).
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.