Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., .عشق نامه Roman d'amour, en vers mesnevis, écrit par un auteur dont le nom n'est pas indiqué, qui le dédia à l'émir Soleïman, fils de Bayezid Yildirim (vers 1400). Le titre est donné au folio 20 recto, au cours d'une préface extrêmement diffuse, comme tout l'ouvrage ; l'auteur avait vécu en Égypte, dont il vante longuement le climat ; il connaissait la littérature persane ; il cite Khaghani, Senaï et Saʿdi (folio 16 verso). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., .عشق نامه Roman d'amour, en vers mesnevis, écrit par un auteur dont le nom n'est pas indiqué, qui le dédia à l'émir Soleïman, fils de Bayezid Yildirim (vers 1400). Le titre est donné au folio 20 recto, au cours d'une préface extrêmement diffuse, comme tout l'ouvrage ; l'auteur avait vécu en Égypte, dont il vante longuement le climat ; il connaissait la littérature persane ; il cite Khaghani, Senaï et Saʿdi (folio 16 verso).
( عشق نامه )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., .عشق نامه Roman d'amour, en vers mesnevis, écrit par un auteur dont le nom n'est pas indiqué, qui le dédia à l'émir Soleïman, fils de Bayezid Yildirim (vers 1400). Le titre est donné au folio 20 recto, au cours d'une préface extrêmement diffuse, comme tout l'ouvrage ; l'auteur avait vécu en Égypte, dont il vante longuement le climat ; il connaissait la littérature persane ; il cite Khaghani, Senaï et Saʿdi (folio 16 verso).
İsim Orijinal عشق نامه
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - ʿIshk name ʿIshk name Boulati Efendi [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 328
Fiziksel Boyutlar 25 × 18,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 604
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090736_FRBNFEAD00009393790655
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc vocalisé, du commencement du XVI e siècle.. L'ouvrage fut terminé, comme le fait est mentionné dans sa souscription, au mois de Rabiʿ second de l'année 800 de l'hégire (janvier 1398) ; un livre intitulé ʿIshk name, par Boulati Efendi, est mentionné par Haği Khalifa, qui le cite sans l'avoir vu.. Reliure turque, en cuir rouge estampé.
Örnek Metin L'ouvrage fut terminé, comme le fait est mentionné dans sa souscription, au mois de Rabiʿ second de l'année 800 de l'hégire (janvier 1398) ; un livre intitulé ʿIshk name, par Boulati Efendi, est mentionné par Haği Khalifa, qui le cite sans l'avoir vu.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., .عشق نامه Roman d'amour, en vers mesnevis, écrit par un auteur dont le nom n'est pas indiqué, qui le dédia à l'émir Soleïman, fils de Bayezid Yildirim (vers 1400). Le titre est donné au folio 20 recto, au cours d'une préface extrêmement diffuse, comme tout l'ouvrage ; l'auteur avait vécu en Égypte, dont il vante longuement le climat ; il connaissait la littérature persane ; il cite Khaghani, Senaï et Saʿdi (folio 16 verso).

( عشق نامه )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - ʿIshk name ʿIshk name Boulati Efendi [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 328
Fiziksel Boyutlar 25 × 18,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 604
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090736_FRBNFEAD00009393790655
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc vocalisé, du commencement du XVI e siècle.. L'ouvrage fut terminé, comme le fait est mentionné dans sa souscription, au mois de Rabiʿ second de l'année 800 de l'hégire (janvier 1398) ; un livre intitulé ʿIshk name, par Boulati Efendi, est mentionné par Haği Khalifa, qui le cite sans l'avoir vu.. Reliure turque, en cuir rouge estampé.
Örnek Metin L'ouvrage fut terminé, comme le fait est mentionné dans sa souscription, au mois de Rabiʿ second de l'année 800 de l'hégire (janvier 1398) ; un livre intitulé ʿIshk name, par Boulati Efendi, est mentionné par Haği Khalifa, qui le cite sans l'avoir vu.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.