Manuscrits de la bibliothèque municipale de Douai, PHILOSOPHIE, SCIENCES ET LITTÉRATURE, Dictionnaire français-arabe | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits de la bibliothèque municipale de Douai, PHILOSOPHIE, SCIENCES ET LITTÉRATURE, Dictionnaire français-arabe

İsim Manuscrits de la bibliothèque municipale de Douai, PHILOSOPHIE, SCIENCES ET LITTÉRATURE, Dictionnaire français-arabe
Yazar C. Dehaisnes, C. Dehaisnes, C. Dehaisnes, C. Dehaisnes
Basım Tarihi: XVIII e siècle
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Dictionnaire français-arabe
Tür Kitap
Dil ara,fra
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 83
Fiziksel Boyutlar 190 mm × 150
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası 1-1239
Kayıt Numarası eadcgm:EADC:D06A13047
Lokasyon Bibliothèque Marceline Desbordes-Valmore. Douai, Nord Tous les inventaires
Tarih XVIII e siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: Départements — Tome XLI. Douai. Supplément (No. 1240-1478). Écriture cursive. — Bien conservé. Début : « Abaisser, oualta ioualti, miouatti. » — Fin : « Ouphi saet maoutena. Anim. » Sur chaque page le mot français et le mot arabe écrit en français et en arabe. — A la fin du vocabulaire se trouvent plusieurs listes de noms, et le pater, l' ave, le credo, etc. en arabe.. Cartonné et recouvert en parchemin
Örnek Metin Début : « Abaisser, oualta ioualti, miouatti. » — Fin : « Ouphi saet maoutena. Anim. » Sur chaque page le mot français et le mot arabe écrit en français et en arabe. — A la fin du vocabulaire se trouvent plusieurs listes de noms, et le pater, l' ave, le credo, etc. en arabe.
Atıf Şekli Bibliothèque municipale de Douai, Ms. X, fol. Y.
Sponsor/Destekçi Ministère chargé de la Culture et Ministère chargé de l'Enseignement supérieur
Erişim Koşulları L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Kullanım Koşulları Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Oluşturma Créé par conversion rétrospective de l'édition imprimée : [Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Série in-quarto]. Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements. Publié sous les auspices du Ministre de l'Instruction publique — Tome VI. Douai. Paris, Imprimerie nationale, 1878. Numérisation et rendu en mode texte réalisés par la société AIS (Paris, France). Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 par la société ArchProteus (Vancouver, Canada) le 29 février 2008
Araştırma Aracının Başlığı Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements. Série in-quarto — Tome VI. Douai
Araştırma Aracının Dilleri Catalogue rédigé en français
Menşe Bilgisi On lit sur le dernier feuillet : « Au père Laurens, Abouna nasser . » — Provenance inconnue. G. 695, D. 694.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits de la bibliothèque municipale de Douai, PHILOSOPHIE, SCIENCES ET LITTÉRATURE, Dictionnaire français-arabe

Yazar C. Dehaisnes, C. Dehaisnes, C. Dehaisnes, C. Dehaisnes
Basım Tarihi XVIII e siècle
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Dictionnaire français-arabe
Tür Kitap
Dil ara,fra
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 83
Fiziksel Boyutlar 190 mm × 150
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası 1-1239
Kayıt Numarası eadcgm:EADC:D06A13047
Lokasyon Bibliothèque Marceline Desbordes-Valmore. Douai, Nord Tous les inventaires
Tarih XVIII e siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: Départements — Tome XLI. Douai. Supplément (No. 1240-1478). Écriture cursive. — Bien conservé. Début : « Abaisser, oualta ioualti, miouatti. » — Fin : « Ouphi saet maoutena. Anim. » Sur chaque page le mot français et le mot arabe écrit en français et en arabe. — A la fin du vocabulaire se trouvent plusieurs listes de noms, et le pater, l' ave, le credo, etc. en arabe.. Cartonné et recouvert en parchemin
Örnek Metin Début : « Abaisser, oualta ioualti, miouatti. » — Fin : « Ouphi saet maoutena. Anim. » Sur chaque page le mot français et le mot arabe écrit en français et en arabe. — A la fin du vocabulaire se trouvent plusieurs listes de noms, et le pater, l' ave, le credo, etc. en arabe.
Atıf Şekli Bibliothèque municipale de Douai, Ms. X, fol. Y.
Sponsor/Destekçi Ministère chargé de la Culture et Ministère chargé de l'Enseignement supérieur
Erişim Koşulları L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Kullanım Koşulları Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Oluşturma Créé par conversion rétrospective de l'édition imprimée : [Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Série in-quarto]. Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements. Publié sous les auspices du Ministre de l'Instruction publique — Tome VI. Douai. Paris, Imprimerie nationale, 1878. Numérisation et rendu en mode texte réalisés par la société AIS (Paris, France). Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 par la société ArchProteus (Vancouver, Canada) le 29 février 2008
Araştırma Aracının Başlığı Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements. Série in-quarto — Tome VI. Douai
Araştırma Aracının Dilleri Catalogue rédigé en français
Menşe Bilgisi On lit sur le dernier feuillet : « Au père Laurens, Abouna nasser . » — Provenance inconnue. G. 695, D. 694.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.