Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Textes poétiques | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Textes poétiques

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Textes poétiques
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Adab al-šiʿrī Poésie arabe Al-Mūsīqī Musique arabe
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 210 x 150 mm
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 7045
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0075426_FRBNFEAD0000786036626
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Pagination au crayon en chiffres arabes orientaux jusqu'au f. 66v (p. 120).. Trois fiches associées au manuscrit Arabe 7005 ont été reliées par erreur au début de ce manuscrit. Xnotes de G. S. Colin : de Tunis = T2 et table des modes (verso d'une feuille de garde). notes de G. S. Colin : de Tunis = T2. Marque de possession en partie effacée dont il ne subsite que le nom Dāwud (f. 1).. Demi-reliure, papier marbré, cuir brun, doublure de papier marbré. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Trois fiches associées au manuscrit Arabe 7005 ont été reliées par erreur au début de ce manuscrit. Xnotes de G. S. Colin : de Tunis = T2 et table des modes (verso d'une feuille de garde). notes de G. S. Colin : de Tunis = T2
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Correspondance (f. de garde).
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné par Mme G. S. Colin en 1980. Voir Arabe 7003-7074, 7077-7084, 7316 : don de Mme G. S. Colin .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Textes poétiques

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Adab al-šiʿrī Poésie arabe Al-Mūsīqī Musique arabe
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 210 x 150 mm
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 7045
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0075426_FRBNFEAD0000786036626
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe s.
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Pagination au crayon en chiffres arabes orientaux jusqu'au f. 66v (p. 120).. Trois fiches associées au manuscrit Arabe 7005 ont été reliées par erreur au début de ce manuscrit. Xnotes de G. S. Colin : de Tunis = T2 et table des modes (verso d'une feuille de garde). notes de G. S. Colin : de Tunis = T2. Marque de possession en partie effacée dont il ne subsite que le nom Dāwud (f. 1).. Demi-reliure, papier marbré, cuir brun, doublure de papier marbré. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Trois fiches associées au manuscrit Arabe 7005 ont été reliées par erreur au début de ce manuscrit. Xnotes de G. S. Colin : de Tunis = T2 et table des modes (verso d'une feuille de garde). notes de G. S. Colin : de Tunis = T2
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Kenar Notları Correspondance (f. de garde).
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Donné par Mme G. S. Colin en 1980. Voir Arabe 7003-7074, 7077-7084, 7316 : don de Mme G. S. Colin .
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.